home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Wrap
Text File | 1995-09-25 | 111.6 KB | 4,601 lines
; Fabio Cecchinato,pegaso95@unive.it ; ## version $VER: term.catalog 30.5 (25.2.95) ## codeset 0 ## language italiano ; MSG_CAPTUREPANEL_APPEND_DATE_TXT Aggiungi al nome, ; Add to name; MSG_CAPTUREPANEL_WRITE_DATE_TO_FILE_TXT Scrivi sul file ; Write to file; MSG_CAPTUREPANEL_TOP_TXT Inizio ; Top; MSG_CAPTUREPANEL_END_TXT Fine ; End; MSG_CAPTUREPANEL_LEFT_TXT Alto a sinistra ; Left edge; MSG_CAPTUREPANEL_CENTRE_TXT Centro ; Centre; MSG_CAPTUREPANEL_RIGHT_TXT Alto a destra ; Right edge; MSG_CAPTUREPANEL_LOG_ACTIONS_GAD Rapporto _azioni ; Log actions; MSG_CAPTUREPANEL_LOGFILE_GAD File Rapporto ; Log file; MSG_CAPTUREPANEL_LOG_CALLS_GAD Rapporto chiamate ; Log calls; MSG_CAPTUREPANEL_CALL_LOGFILE_GAD F_ile rapporto chiamate ; Call log file; MSG_CAPTUREPANEL_MAX_BUFFER_SIZE_GAD Dim. buffer testo ; Maximum size; MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_ENABLED_GAD Buffer testo ; Enabled; MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_PATH_GAD Cassetto buff. testo ; File drawer; MSG_CAPTUREPANEL_CONNECT_AUTO_CAPTURE_GAD Cattura automatica ; Connect-auto-capture; MSG_CAPTUREPANEL_CREATION_DATE_GAD Data di creazione ; Creation date; MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_FILTER_ENABLED_GAD Filtro di cattura ; Filter enabled; MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_PATH_GAD Percorso file catt. ; File drawer; MSG_CAPTUREPANEL_OPEN_BUFFER_WINDOW_GAD Apri fi_nestra buffer ; Open window; MSG_CAPTUREPANEL_REMEMBER_BUFFER_WINDOW_GAD Ricorda pos. finestra ; Remember position; MSG_CAPTUREPANEL_OPEN_BUFFER_SCREEN_GAD Apri schermo buffer ; Open screen; MSG_CAPTUREPANEL_REMEMBER_BUFFER_SCREEN_GAD Ricorda pos. scher_mo ; Remember position; MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_SCREEN_POSITION_GAD Posizione buffer sch_. ; Screen position; MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_LINE_WIDTH_GAD Dim. linea _Buff. ; Line width; MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_CAPTURE_PATH_TXT Selezione percorso file cattura ; Select capture file drawer; MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_BUFFER_PATH_TXT Selezione percorso buffer ; Select text buffer file drawer; MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_LOGFILE_TXT Selezione file rapporto ; Select log file; MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_CALL_LOGFILE_TXT Selezione file rapp. chiamate ; Select call log file; MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_SETTINGS_TXT Parametri cattura ; Capture settings; MSG_CLIPPANEL_DIRECT_TXT Diretto ; Direct; MSG_CLIPPANEL_ECHO_TXT Attendi eco ; Wait for echo; MSG_CLIPPANEL_ANYECHO_TXT Attendi qualsiasi eco ; Wait for any echo; MSG_CLIPPANEL_PROMPT_TXT Attendi richiesta linea ; Wait for line prompt; MSG_CLIPPANEL_DELAY_TXT Ritardo invio carattere/linea ; Character/line delay; MSG_CLIPPANEL_KEYDELAY_TXT Ritardo tastiera ; Keyboard delay; MSG_CLIPPANEL_UNIT_GAD Unità clipboard ; Clipboard unit; MSG_CLIPPANEL_CHAR_DELAY_GAD Ritardo invio carattere ; Character delay; MSG_CLIPPANEL_LINE_DELAY_GAD Ritardo invio linea ; Line delay; MSG_CLIPPANEL_PASTE_PREFIX_GAD Aggiungi prefisso ; Paste prefix; MSG_CLIPPANEL_PASTE_SUFFIX_GAD Aggiungi suffisso ; Paste suffix; MSG_CLIPPANEL_LINE_PROMPT_GAD Ca_rattere(i) di richiesta linea ; Line prompt; MSG_CLIPPANEL_SEND_TIMEOUT_GAD Limite attesa richiesta ; Send timeout; MSG_CLIPPANEL_TEXT_PACING_GAD Modalità invio testo ; Text pacing; MSG_CLIPPANEL_CLIP_SETTINGS_TXT Parametri clipboard ; Clipboard settings; MSG_COMMANDPANEL_STARTUP_LOGIN_MACRO_GAD Macro Startup/Login ; Startup command; MSG_COMMANDPANEL_LOGOFF_MACRO_GAD Macro Logoff ; Logoff command; MSG_COMMANDPANEL_UPLOAD_MACRO_GAD Macro Upload ; Upload command; MSG_COMMANDPANEL_DOWNLOAD_MACRO_GAD Macro Download ; Download command; MSG_COMMANDPANEL_COMMAND_PREFERENCES_GAD Configurazione comandi ; Commands settings; MSG_CONSOLE_TERMINAL_TRANSCRIPT_ENDING_TXT \n---- Terminal transcript ending ----\n\n ; \n---- Terminal transcript ending ----\n\n; MSG_CONSOLE_TERMINAL_TRANSCRIPT_FOLLOWS_TXT \n---- Terminal transcript follows ----\n\n ; \n---- Terminal transcript follows ----\n\n; MSG_CONSOLE_USER_TERMINAL_TRANSCRIPT_FOLLOWS_TXT \n---- User terminal transcript follows ----\n\n ; \n---- User terminal transcript follows ----\n\n; MSG_CONSOLE_SCREEN_PRINTOUT_FOLLOWS_TXT \n---- Segue la stampa dello schermo ----\n\n ; \n---- Screen printout follows ----\n\n; MSG_CONSOLE_SCREEN_PRINTOUT_ENDING_TXT \n---- Terminata la stampa dello schermo ----\n\n ; \n---- Screen printout ending ----\n\n; MSG_CONSOLE_ERROR_WRITING_TO_CAPTURE_FILE_TXT Errore scrivendo sul file\ndi cattura \"%s\"! ; Error writing to capture\nfile \"%s\"!; MSG_CONSOLE_IGNORE_DISCARD_CLOSE_TXT Ignora errore|Chiudi e scarta file|Chiudi file ; Ignore error|Close & discard file|Close file; MSG_CONSOLE_ERROR_WRITING_TO_PRINTER_TXT Errore scrivendo sulla stampante! ; Error writing to printer!; MSG_CONSOLE_IGNORE_CLOSE_PRINTER_TXT Ignora errore|Chiudi stampante ; Ignore error|Close printer; MSG_TIMEPANEL_TIME_GAD Ora ; Time; MSG_TIMEPANEL_SET_TIME_TXT Regola ora ; Set time; MSG_COPYPANEL_SERIAL_GAD Seriale ; Serial; MSG_COPYPANEL_MODEM_GAD Modem ; Modem; MSG_COPYPANEL_SCREEN_GAD Schermo ; Screen; MSG_COPYPANEL_TERMINAL_GAD Terminale ; Terminal; MSG_COPYPANEL_EMULATION_GAD Emulazione ; Emulation; MSG_COPYPANEL_CLIPBOARD_GAD Clipboard ; Clipboard; MSG_COPYPANEL_CAPTURE_GAD Cattura ; Capture; MSG_COPYPANEL_COMMANDS_GAD Comandi ; Commands; MSG_COPYPANEL_MISCELLANEOUS_GAD Varie ; Miscellaneous; MSG_COPYPANEL_PATHS_GAD Percorsi ; Paths; MSG_COPYPANEL_TRANSFER_GAD Trasferimento ; Transfer; MSG_COPYPANEL_TRANSLATION_GAD Tabella traslazione ; Translation tables; MSG_COPYPANEL_KEYBOARD_MACROS_GAD Tasti funzione ; Function keys; MSG_COPYPANEL_CURSOR_KEYS_GAD Tasti cursore ; Cursor keys; MSG_COPYPANEL_FAST_MACROS_GAD Fast! macros ; Fast! macros; MSG_COPYPANEL_COPY_TYPE_GAD Copia ; Copy; MSG_COPYPANEL_COPY_GLOBAL_CONFIG_MSG Configurazione globale ; Global configuration; MSG_COPYPANEL_COPY_GLOBAL_DEFAULTS_MSG Predefinita ; Defaults; MSG_COPYPANEL_TO_ALL_ENTRIES_GAD A tutte le voci ; To all entries; MSG_COPYPANEL_ALL_GAD Seleziona _tutto ; Select all; MSG_COPYPANEL_CLEAR_GAD Des_eleziona tutto ; Clear all; MSG_COPYPANEL_COPY_CONFIG_TXT Copia configurazione ; Copy configuration; MSG_CURSORPANEL_CURSOR_UP_GAD Sù ; Cursor up; MSG_CURSORPANEL_CURSOR_DOWN_GAD Giù ; Cursor down; MSG_CURSORPANEL_CURSOR_RIGHT_GAD Destra ; Cursor right; MSG_CURSORPANEL_CURSOR_LEFT_GAD Sinistra ; Cursor left; MSG_CURSORPANEL_CURSOR_PREFERENCES_TXT Parametri tasti cursore ; Cursor key settings; MSG_CURSORPANEL_LOAD_CURSOR_KEYS_TXT Carica tasti cursore ; Load cursor keys; MSG_CURSORPANEL_COULD_NOT_LOAD_CURSOR_KEYS_TXT Non posso caricare i tasti cursore\n\"%s\"! ; Could not load cursor keys\n\"%s\"!; MSG_CURSORPANEL_SAVE_CURSOR_KEYS_TXT Salva tasti cursore ; Save cursor keys; MSG_CURSORPANEL_COULD_NOT_SAVE_CURSOR_KEYS_TXT Non posso salvare i tasti cursore\n\"%s\"! ; Could not save cursor keys\n\"%s\"!; MSG_DATEPANEL_JANUARY_TXT Gennaio ; January; MSG_DATEPANEL_FEBRUARY_TXT Febbraio ; February; MSG_DATEPANEL_MARCH_TXT Marzo ; March; MSG_DATEPANEL_APRIL_TXT Aprile ; April; MSG_DATEPANEL_MAY_TXT Maggio ; May; MSG_DATEPANEL_JUNE_TXT Giugno ; June; MSG_DATEPANEL_JULY_TXT Luglio ; July; MSG_DATEPANEL_AUGUST_TXT Agosto ; August; MSG_DATEPANEL_SEPTEMBER_TXT Settembre ; September; MSG_DATEPANEL_OCTOBER_TXT Ottobre ; October; MSG_DATEPANEL_NOVEMBER_TXT Novembre ; November; MSG_DATEPANEL_DECEMBER_TXT Dicembre ; December; MSG_DATEPANEL_MONTH_GAD Mese ; Month; MSG_DATEPANEL_DAY_GAD Giorno ; Day; MSG_DATEPANEL_DATE_SETTINGS_TXT Parametri date ; Date settings; MSG_DAYPANEL_MONDAY_GAD Lunedì ; Monday; MSG_DAYPANEL_TUESDAY_GAD Martedì ; Tuesday; MSG_DAYPANEL_WEDNESDAY_GAD Mercoledì ; Wednesday; MSG_DAYPANEL_THURSDAY_GAD Giovedì ; Thursday; MSG_DAYPANEL_FRIDAY_GAD Venerdì ; Friday; MSG_DAYPANEL_SATURDAY_GAD Sabato ; Saturday; MSG_DAYPANEL_SUNDAY_GAD Domenica ; Sunday; MSG_DAYPANEL_ACTIVE_DAYS_GAD Giorni attivi ; Active days; MSG_DAYPANEL_DAY_SETTINGS_TXT Parametri Giorno(i) ; Day(s) settings; MSG_DIALPANEL_SKIP_GAD _Salta ; Skip; MSG_DIALPANEL_GO_TO_ONLINE_GAD _Vai in linea ; Go to online; MSG_DIALPANEL_CALLING_TXT Chiamo ; Calling; MSG_DIALPANEL_COMMENT_TXT Commento ; Comment; MSG_DIALPANEL_NUMBER_TXT Numero ; Number; MSG_DIALPANEL_NEXT_TXT Successivo ; Next; MSG_DIALPANEL_TIMEOUT_TXT Tempo rimasto ; Timeout; MSG_DIALPANEL_ATTEMPT_TXT Tentativo ; Attempt; MSG_DIALPANEL_MESSAGE_TXT Stato ; Message; MSG_DIALPANEL_NOW_CALLING_TXT Adesso chiamo: %s. ; Now calling: %s.; MSG_DIALPANEL_DIALING_TXT Composizione numero... ; Dialing...; MSG_DIALPANEL_SENDING_MODEM_EXIT_COMMAND_TXT Invio comando di uscita al modem... ; Sending modem exit command...; MSG_DIALPANEL_SENDING_MODEM_INIT_COMMAND_TXT Inizializzazione modem... ; Sending modem init command...; MSG_DIALPANEL_ERROR_SENDING_MODEM_COMMAND_TXT Errore inviando comando al modem! ; Error sending modem command!; MSG_DIALPANEL_ATTEMPT_OF_TXT %ld di %ld ; %ld of %ld; MSG_DIALPANEL_DIAL_ATTEMPT_TIMEOUT_TXT Superato tempo massimo attesa risposta. ; Dial attempt timeout.; MSG_DIALPANEL_REDIAL_DELAY_TXT Pausa tra chiamate successive. ; Redial delay...; MSG_DIALPANEL_WAITING_TXT In attesa. ; Waiting.; MSG_DIALPANEL_LINE_IS_BUSY_TXT Linea occupata. ; Line is busy.; MSG_DIALPANEL_NO_DIALTONE_TXT Manca il segnale di libero. ; No dialtone detected.; MSG_DIALPANEL_INCOMING_VOICE_CALL_TXT Chiamata a voce in arrivo. ; Incoming voice call.; MSG_DIALPANEL_CONNECTION_ESTABLISHED_TXT Stabilita connessione. ; Connection established.; MSG_DIALPANEL_MAXIMUM_NUMBER_OF_DIAL_RETRIES_TXT Raggiunto massimo numero tentativi chiamata. ; Maximum number of dial retries reached.; MSG_DIALPANEL_DIALING_LIST_IS_EMPTY_TXT La lista dei numeri da chiamare è vuota! ; Dialing list is empty!; MSG_DIALPANEL_CONNECTED_TO_1_TXT Connesso a \"%s\" (%s). ; Connected to \"%s\" (%s).; MSG_DIALPANEL_CONNECTED_TO_2_TXT Connesso a %s. ; Connected to %s.; MSG_DIALPANEL_CAPTURE_NAME_TXT Cattura ; Capture; MSG_DIALPANEL_ABORTING_TXT Interruzione... ; Aborting...; MSG_DIALPANEL_FILE_CREATED_TXT \n(Iniziata cattura su file %s)\n\n ; \n(File capture started %s)\n\n; MSG_EMULATIONPANEL_STANDARD_MODE_TXT Modo normale ; Standard mode; MSG_EMULATIONPANEL_APPLICATION_MODE_TXT Modo applicazione ; Application mode; MSG_EMULATIONPANEL_NORMAL_SCALE_TXT Normale ; Normal scale; MSG_EMULATIONPANEL_HALF_WIDTH_TXT Mezza altezza ; Half width; MSG_EMULATIONPANEL_JUMP_TXT Normale ; Jump; MSG_EMULATIONPANEL_SMOOTH_TXT Fine ; Smooth; MSG_EMULATIONPANEL_CURSOR_KEYS_GAD Tasti cursore ; Cursor keys; MSG_EMULATIONPANEL_NUMERIC_KEYPAD_GAD Tastierino numerico ; Numeric keypad; MSG_EMULATIONPANEL_WRAP_CURSOR_MOVES_GAD Limita movimenti cursore ; Wrap cursor moves; MSG_EMULATIONPANEL_WRAP_CHARACTERS_GAD Wrap caratteri ; Wrap characters; MSG_EMULATIONPANEL_CLS_RESETS_CURSOR_GAD `CLS' az_zera posizione cursore ; `CLS' resets cursor position; MSG_EMULATIONPANEL_INSERT_MODE_GAD Modo Inserimento ; Insert mode; MSG_EMULATIONPANEL_NEW_LINE_MODE_GAD Modo New-line ; New-line mode; MSG_EMULATIONPANEL_FONT_SCALE_GAD Dimensione caratteri ; Font scale; MSG_EMULATIONPANEL_SMOOTH_SCROLLING_GAD Scorrimento ; Scrolling; MSG_EMULATIONPANEL_DESTRUCTIVE_BACKSPACE_GAD Backspace _distruttivo ; Destructive backspace; MSG_EMULATIONPANEL_SWAP_BS_AND_DEL_GAD Scambia tasti `Backspace' e `Del' ; Swap `Backspace' and `Del' keys; MSG_EMULATIONPANEL_PRINTER_CONTROL_GAD Controllo remoto stampante ; Printer control enabled; MSG_EMULATIONPANEL_ANSWERBACK_MESSAGE_GAD Messaggio di risposta ; Answerback message; MSG_EMULATIONPANEL_EMULATION_PREFERENCES_TXT Parametri emulazione ; Emulation parameters; MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_LIST_GAD Lista macro ; Macro list; MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_GAD Macro ; Macro; MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_TEXT_GAD Testo macro ; Macro text; MSG_FASTMACROPANEL_TOP_GAD Inizio ; Top; MSG_FASTMACROPANEL_UP_GAD Sù ; Up; MSG_FASTMACROPANEL_DOWN_GAD Giù ; Down; MSG_FASTMACROPANEL_END_GAD Fine ; End; MSG_FASTMACROPANEL_NEW_GAD Nuova ; New; MSG_FASTMACROPANEL_FAST_MACRO_PREFERENCES_TXT Definizioni Fast! macro ; Fast! macro settings; MSG_FASTMACROPANEL_UNNAMED_TXT -- Senza nome -- ; «Unnamed»; MSG_FASTMACROPANEL_LOAD_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT Caricamento definizioni fast! macro ; Load fast! macro settings; MSG_FASTMACROPANEL_COULD_NOT_LOAD_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT Non posso caricare le definizioni fast! macro\n\"%s\"! ; Could not load fast! macro settings\n\"%s\"!; MSG_FASTMACROPANEL_SAVE_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT Salva definizioni fast! macro ; Save fast! macro settings; MSG_FASTMACROPANEL_COULD_NOT_SAVE_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT Non posso salvare le definizioni fast! macro\n\"%s\"! ; Could not save fast! macro settings\n\"%s\"!; MSG_FASTMACROS_FAST_MACROS_TXT Fast! macros ; Fast! macros; MSG_HOTKEYPANEL_TERM_SCREEN_TO_FRONT_GAD Schermo term di fronte ; term screen to front; MSG_HOTKEYPANEL_BUFFER_SCREEN_TO_FRONT_GAD Schermo buffer di fronte ; Buffer screen to front; MSG_HOTKEYPANEL_SKIP_DIAL_ENTRY_GAD Skip dial entry ; Skip dial entry; MSG_HOTKEYPANEL_ABORT_AREXX_GAD Interrompi comando ARe_xx ; Stop ARexx command; MSG_HOTKEYPANEL_COMMODITY_PRIORITY_GAD Priorità Commodity \0 ; Commodity priority; MSG_HOTKEYPANEL_HOTKEYS_ENABLED_GAD Hotkeys attivati ; Hotkeys enabled; MSG_HOTKEYPANEL_HOTKEY_PREFERENCES_TXT Definizioni Hotkey ; Hotkey settings; MSG_HOTKEYPANEL_LOAD_HOTKEYS_TXT Carica hotkeys ; Load hotkeys; MSG_HOTKEYPANEL_COULD_NOT_LOAD_HOTKEYS_TXT Non posso caricare gli hotkeys\n\"%s\"! ; Could not load hotkeys\n\"%s\"!; MSG_HOTKEYPANEL_SAVE_HOTKEYS_TXT Salva hotkeys ; Save hotkeys; MSG_HOTKEYPANEL_COULD_NOT_SAVE_HOTKEYS_TXT Non posso salvare gli hotkeys\n\"%s\"! ; Could not save hotkeys\n\"%s\"!; MSG_IMPORTPANEL_REPLACE_RATES_GAD Rimpiazza costi ; Replace rates; MSG_IMPORTPANEL_APPEND_RATES_GAD Appendi costi ; Append rates; MSG_IMPORTPANEL_IMPORT_RATES_TXT Importa costi ; Import rates; MSG_MACROPANEL_NONE_TXT Nessuno ; None; MSG_MACROPANEL_SHIFT_TXT Shift ; Shift; MSG_MACROPANEL_ALTERNATE_TXT Alternate ; Alternate; MSG_MACROPANEL_CONTROL_TXT Control ; Control; MSG_MACROPANEL_KEY_MODIFIER_GAD _Modificatore ; Key modifier; MSG_MACROPANEL_MACRO_PREFERENCES_TXT Definizioni tasti funzione ; Function key settings; MSG_MACROPANEL_LOAD_MACRO_KEYS_TXT Carica tasti funzione ; Load function keys; MSG_MACROPANEL_COULD_NOT_LOAD_MACRO_KEYS_TXT Non posso caricare i tasti funzione\n\"%s\"! ; Could not load function keys\n\"%s\"!; MSG_MACROPANEL_SAVE_MACRO_KEYS_TXT Salva tasti funzione ; Save function keys; MSG_MACROPANEL_COULD_NOT_SAVE_MACRO_KEYS_TXT Non posso salvare i tasti funzione\n\"%s\"! ; Could not save function keys\n\"%s\"!; MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_IGNORE_TXT Nessuno ; Ignore; MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_FILETYPE_TXT Tipo di file ; File type; MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_SOURCE_TXT Provenienza e ora ; Source and time; MSG_MISCPANEL_PROGRAM_PRIORITY_GAD Priorità programma ; Program priority; MSG_MISCPANEL_BACKUP_CONFIGURATION_GAD Copia di sicurezza configurazione ; Backup configuration; MSG_MISCPANEL_SHOW_FAST_MACROS_GAD Mostra _fast! macros ; Show fast! macros; MSG_MISCPANEL_RELEASE_SERIAL_DEVICE_GAD Rilascia seriale quando iconificato ; Release serial device when iconified; MSG_MISCPANEL_OVERRIDE_TRANSFER_PATH_GAD Ignora percorsi files ricevuti ; Override transfer drawer; MSG_MISCPANEL_USE_AUTO_UPLOAD_PANEL_GAD Usa pannello upload automatico ; Use auto upload panel; MSG_MISCPANEL_SET_ARCHIVED_BIT_GAD Attiva bit `archivato' ; Set `archived' bit; MSG_MISCPANEL_TRANSFER_ICONS_GAD Trasferisci ic_one ; Transfer file icons; MSG_MISCPANEL_TRANSFER_METER_GAD Grafico prestazioni trasferimento ; Transfer performance meter; MSG_MISCPANEL_CREATE_ICONS_GAD Crea icona file ricevuto ; Create icons; MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_FILES_GAD Commento del file ricevuto ; File comment; MSG_MISCPANEL_SIMPLE_IO_GAD File I/O semplice ; Simple file I/O; MSG_MISCPANEL_MISCELLANEOUS_PREFERENCES_TXT Parametri vari ; Miscellaneous settings; MSG_MODEMPANEL_MODEM_INIT_STRING_GAD Inizializzazione ; Modem initialization command; MSG_MODEMPANEL_MODEM_EXIT_STRING_GAD Comando modem exit ; Modem exit command; MSG_MODEMPANEL_MODEM_HANGUP_STRING_GAD Comando riaggancio ; Hang up command; MSG_MODEMPANEL_NO_CARRIER_STRING_GAD Risposta `No carrier' ; `No carrier' message; MSG_MODEMPANEL_NO_DIALTONE_STRING_GAD Risposta `No dialtone' ; `No dialtone' message; MSG_MODEMPANEL_CONNECT_STRING_GAD Risposta `Connect' ; `Connect' message; MSG_MODEMPANEL_VOICE_STRING_GAD Messaggio `Voice' ; `Voice' message; MSG_MODEMPANEL_RING_STRING_GAD Messaggio `Ring' ; `Ring' message; MSG_MODEMPANEL_BUSY_STRING_GAD Risposta `Bus_y' ; `Busy' message; MSG_MODEMPANEL_OK_STRING_GAD Risposta `O_k' ; `Ok' message; MSG_MODEMPANEL_ERROR_STRING_GAD Risposta _`Error' ; `Error' message; MSG_MODEMPANEL_DIAL_PREFIX_GAD Prefisso di chiamata ; Dial command prefix; MSG_MODEMPANEL_DIAL_SUFFIX_GAD Suffisso di chiamata ; Dial command suffix; MSG_MODEMPANEL_REDIAL_DELAY_GAD Intervallo chiamate ; Redial delay; MSG_MODEMPANEL_DIAL_RETRIES_GAD Tentativi chiamata\0 ; Dial retries; MSG_MODEMPANEL_DIAL_TIMEOUT_GAD Dial timeout ; Dial timeout; MSG_MODEMPANEL_REDIAL_AFTER_HANGUP_GAD Richiama dopo riaggancio ; Redial after hang up; MSG_MODEMPANEL_CONNECT_AUTO_BAUD_GAD Connessione auto-baud ; Connect auto-baud; MSG_MODEMPANEL_DROP_DTR_ON_HANGUP_GAD Ria_ggancia tramite DTR ; Drop DTR on hang up; MSG_MODEMPANEL_NOCARRIER_IS_BUSY_GAD `NO CARRIER' _= `BUSY' ; `NO CARRIER' = `BUSY'; MSG_MODEMPANEL_CONNECTION_LIMIT_GAD Tempo massimo conn. ; Connect limit; MSG_MODEMPANEL_LIMIT_MACRO_GAD Macro `Raggiunto Limite' ; Limit macro; MSG_MODEMPANEL_TIME_TO_CONNECT_GAD _Tempo impiegato ; Time to connect; MSG_MODEMPANEL_MODEM_PREFERENCES_TXT Parametri Modem ; Modem settings; MSG_PACKET_PROJECT_MEN Progetto ; Project; MSG_PACKET_LOAD_HISTORY_MEN H\0Carica history... ; O\0Load history...; MSG_PACKET_SAVE_HISTORY_MEN Y\0Salva history come... ; S\0Save history as...; MSG_PACKET_CLEAR_HISTORY_MEN V\0Vuota history ; K\0Clear history; MSG_PACKET_OTHER_WINDOW_MEN -\0Altra finestra ; -\0Other window; MSG_PACKET_TOGGLE_ECHO_MEN .\0Mostra caratteri ; .\0Show output; MSG_PACKET_QUIT_MEN E\0Esci ; Q\0Quit; MSG_PACKET_LOAD_HISTORY_TXT Carica history ; Load history; MSG_PACKET_PACKET_WINDOW_STILL_HOLDS_LINES_TXT The packet history still holds %ld\nlinee, desideri continuare? ; The packet history still holds %ld\nlines, do you wish to continue?; MSG_PACKET_DISCARD_APPEND_CANCEL_TXT Scarta history|Appendi history|Annulla ; Discard history|Append history|Cancel; MSG_PACKET_NOTHING_IN_THE_BUFFER_TXT There is nothing in the\npacket history right now. ; There is nothing in the\npacket history right now.; MSG_PACKET_SAVE_HISTORY_TXT Salva history ; Save history; MSG_PASSWORDUSERPANEL_PASSWORD_GAD Password ; Password; MSG_PASSWORDUSERPANEL_USER_NAME_GAD Nome utente ; User name; MSG_PASSWORDUSERPANEL_PASSWORD_AND_USER_NAME_TXT Nome utente e password ; User name and password; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_ASCII_UPLOAD_PATH_TXT Selezione percorso upload ASCII ; Select default ASCII upload drawer; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_ASCII_DOWNLOAD_PATH_TXT Selezione percorso download ASCII ; Select default ASCII download drawer; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_UPLOAD_PATH_TXT Selezione percorso upload testo ; Select default text upload drawer; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_DOWNLOAD_PATH_TXT Selezione percorso download testo ; Select default text download drawer; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_BINARY_UPLOAD_PATH_TXT Selezione percorso upload binario ; Select default binary upload drawer; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_BINARY_DOWNLOAD_PATH_TXT Selezione percorso download binario ; Select default binary download drawer; MSG_PATHPANEL_SELECT_CONFIG_STORAGE_DIR_TXT Selezione cassetto configurazione ; Select config storage drawer; MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_EDITOR_TXT Selezione editor testi ; Select default text editor; MSG_PATHPANEL_SELECT_HELP_FILE_TXT Selezione file AIUTO di `term' ; Select `term' help text file; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_ASCII_UPLOAD_PATH_GAD Percorso predefinito upload ASCII ; Default ASCII upload drawer; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_ASCII_DOWNLOAD_PATH_GAD Percorso predefinito download ASCII ; Default ASCII download drawer; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_UPLOAD_PATH_GAD Percorso predefinito upload testo ; Default text upload drawer; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_DOWNLOAD_PATH_GAD Percorso predefinito download testo ; Default text download drawer; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_BINARY_UPLOAD_PATH_GAD Percorso predefinito upload binario ; Default binary upload drawer; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_BINARY_DOWNLOAD_PATH_GAD Percorso predefinito download binario ; Default binary download drawer; MSG_PATHPANEL_CONFIGURATION_STORAGE_DIR_GAD Cassetto salvataggio configurazione ; Configuration storage drawer; MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_EDITOR_GAD Editor testi predefinito ; Default text editor; MSG_PATHPANEL_HELP_TEXT_FILE_GAD File AIUTO `term' ; `term' help text file; MSG_PATHPANEL_PATH_PREFERENCES_TXT Percorsi ; Paths settings; MSG_PHONEPANEL_SERIAL_TXT Seriale... ; Serial...; MSG_PHONEPANEL_MODEM_TXT Modem... ; Modem...; MSG_PHONEPANEL_SCREEN_TXT Schermo... ; Screen...; MSG_PHONEPANEL_TERMINAL_TXT Terminale... ; Terminal...; MSG_PHONEPANEL_EMULATION_TXT Emulazione... ; Emulation...; MSG_PHONEPANEL_CLIPBOARD_TXT Clipboard... ; Clipboard...; MSG_PHONEPANEL_CAPTURE_TXT Cattura... ; Capture...; MSG_PHONEPANEL_COMMANDS_TXT Comandi.... ; Commands...; MSG_PHONEPANEL_MISCELLANEOUS_TXT Varie... ; Misc...; MSG_PHONEPANEL_PATHS_TXT Percorsi... ; Paths...; MSG_PHONEPANEL_TRANSFER_TXT Trasferimento... ; Transfer...; MSG_PHONEPANEL_TRANSLATION_TXT Traslazioni... ; Translations...; MSG_PHONEPANEL_KEYBOARD_MACROS_TXT Tasti funzione... ; Function keys...; MSG_PHONEPANEL_CURSOR_KEYS_TXT Tasti cursore... ; Cursor keys...; MSG_PHONEPANEL_FAST_MACROS_TXT Fast! macros... ; Fast! macros...; MSG_PHONEPANEL_PASSWORD_USER_TXT Utente/Password... ; User/Password...; MSG_PHONEPANEL_RATES_TXT Costi... ; Rates...; MSG_PHONEPANEL_PHONE_NUMBER_GAD Telefono Nº ; Phone number(s); MSG_PHONEPANEL_COMMENT_GAD Commento ; Comment; MSG_PHONEPANEL_BBS_NAME_GAD Nome BBS ; Name; MSG_PHONEPANEL_QUICK_MENU_GAD Menù Rapido ; Quick menu; MSG_PHONEPANEL_PRINT_GAD Stam_pa ; Print...; MSG_PHONEPANEL_CLEAR_LIST_GAD Vuota lista ; Clear list; MSG_PHONEPANEL_NEW_ENTRY_GAD Nuova voce ; New; MSG_PHONEPANEL_REMOVE_ENTRY_GAD Rimuovi voce ; Remove; MSG_PHONEPANEL_LOAD_LIST_GAD Carica ; Load...; MSG_PHONEPANEL_SAVE_LIST_GAD Salva ; Save...; MSG_PHONEPANEL_SORT_LIST_GAD Ordina ; Sort; MSG_PHONEPANEL_CLONE_ENTRY_GAD Clona voce ; Clone; MSG_PHONEPANEL_DIAL_LIST_GAD Chiama ; Dial...; MSG_PHONEPANEL_COPY_CONFIG_GAD Copia conf. ; Copy cfg...; MSG_PHONEPANEL_USE_ENTRY_GAD Usa voce ; Use; MSG_PHONEPANEL_SET_PASSWORT_GAD Password ; Password...; MSG_PHONEPANEL_SETTINGS_TXT Parametri ; Settings; MSG_PHONEPANEL_PHONEBOOK_TXT Rubrica ; Phonebook; MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_TXT Questa voce della rubrica è ancora in uso;\nper rimuoverla, riagganciare prima la linea. ; This phonebook entry is still in use;\nto remove it, hang up the line first.; MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_EDIT_TXT Questa voce della rubrica è ancora in uso;\nper modificarla, riagganciare prima la linea. ; This phonebook entry is still in use;\nto edit it, hang up the line first.; MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_LOAD_TXT Una delle voci della rubrica è ancora in\nuso; per caricare una nuova rubrica, riagganciare\nprima la linea. ; One of the phonebook entries is still in\nuse; to load a new phonebook, hang up\nthe line first.; MSG_PHONEPANEL_LOAD_PHONEBOOK_TXT Carica rubrica ; Load phonebook; MSG_PHONEPANEL_COULD_NOT_LOAD_PHONEBOOK_TXT Non posso caricare la rubrica\n\"%s\"! ; Could not load phonebook\n\"%s\"!; MSG_PHONEPANEL_SAVE_PHONEBOOK_TXT Salva rubrica ; Save phonebook; MSG_PHONEPANEL_COULD_NOT_CREATE_TXT Non posso creare la rubrica\n\"%s\"! ; Could not create phonebook\n\"%s\"!; MSG_PHONEPANEL_PLEASE_ENTER_PASSWORD_TXT Inserire la password di accesso ; Please enter access password; MSG_PHONEPANEL_PLEASE_REPEAT_PASSWORD_TXT Ripeti la password di accesso ; Please repeat access password; MSG_PHONEPANEL_ERROR_ENTERING_PASSWORD_TXT Le password, non sono identiche interrompo. ; Passwords are not identical, aborting.; MSG_PHONEPANEL_SELECT_TRANSLATION_TXT Selezione tabella traslazione ; Select translation table; MSG_PHONEPANEL_SELECT_KEYBOARD_MACROS_TXT Selezione tasti funzione ; Select function keys; MSG_PHONEPANEL_SELECT_CURSOR_KEYS_TXT Selezione tasti cursore ; Select cursor keys; MSG_PHONEPANEL_SELECT_FAST_MACROS_TXT Selezione fast! macros ; Select fast! macros; MSG_RATEPANEL_TIME_GAD Ora ; Time; MSG_RATEPANEL_PAY_PER_UNIT_GAD %s/scatto ; %s/unit; MSG_RATEPANEL_SECONDS_PER_UNIT_GAD Secondi/scatto ; Sec./unit; MSG_RATEPANEL_FIRST_UNIT_GAD Primo scatto ; First unit; MSG_RATEPANEL_FOLLOWING_UNITS_GAD Scatti successivi ; Following unit(s); MSG_RATEPANEL_DAYS_AND_DATES_GAD Giorni e date ; Days and dates; MSG_RATEPANEL_ADD_TIME_GAD Aggiungi ora ; Add...; MSG_RATEPANEL_REMOVE_TIME_GAD Rimuovi ora ; Remove; MSG_RATEPANEL_EDIT_TIME_GAD Cambia ora ; Edit...; MSG_RATEPANEL_ADD_DAYS_GAD Aggiungi giorno(i) ; Add day(s)...; MSG_RATEPANEL_ADD_DATE_GAD Aggiungi data ; Add date...; MSG_RATEPANEL_IMPORT_GAD Importa ; Import...; MSG_RATEPANEL_EDIT_GAD Modifica ; Edit...; MSG_RATEPANEL_CLONE_GAD Clona ; Clone; MSG_RATEPANEL_RATES_PREFERENCES_TXT Parametri Costi ; Rates settings; MSG_SCREENPANEL_STATUS_DISABLED_TXT Disabilitata ; Disabled; MSG_SCREENPANEL_STATUS_STANDARD_TXT Normale ; Standard; MSG_SCREENPANEL_STATUS_COMPACT_TXT Compatta ; Compact; MSG_SCREENPANEL_COLOUR_AMIGA_TXT 4 Colori (Amiga) ; 4 Colours (Amiga); MSG_SCREENPANEL_COLOUR_8_TXT 8 Colori (ANSI) ; 8 Colours (ANSI); MSG_SCREENPANEL_COLOUR_16_TXT 16 Colori (EGA) ; 16 Colours (EGA); MSG_SCREENPANEL_COLOUR_MONO_TXT Monocromatico ; 2 Colours (Mono); MSG_SCREENPANEL_TIME_ONLINETIME_TXT Tempo ; Online time; MSG_SCREENPANEL_TIME_ONLINECOST_TXT Costo ; Online cost; MSG_SCREENPANEL_TIME_BOTH_TXT Tempo e costo ; Time & cost; MSG_SCREENPANEL_UNKNOWN_TXT Sconosciuto ; Unknown; MSG_SCREENPANEL_AVAILABLE_DISPLAY_MODES_GAD Modi schermo ; Display modes; MSG_SCREENPANEL_CURRENT_DISPLAY_MODE_GAD Schermo ; Display mode; MSG_SCREENPANEL_COLOUR_GAD Colori ; Colour; MSG_SCREENPANEL_EDIT_SCREEN_PALETTE_GAD Tavolo_zza ; Palette; MSG_SCREENPANEL_RED_GAD _Rosso ; _Red; MSG_SCREENPANEL_GREEN_GAD _Verde ; _Green; MSG_SCREENPANEL_BLUE_GAD _Blu ; _Blue; MSG_SCREENPANEL_USE_DEFAULT_TXT Usa colori predefiniti ; Use default colours; MSG_SCREENPANEL_SCREEN_FONT_GAD Caratteri ; Screen font; MSG_SCREENPANEL_SELECT_NEW_FONT_TXT Selezione caratteri schermo ; Select new screen font; MSG_SCREENPANEL_MAKE_SCREEN_PUBLIC_GAD Schermo pubblico ; Make screen public; MSG_SCREENPANEL_SHANGHAI_WINDOWS_GAD Finestra `S_hanghai' ; `Shanghai' windows; MSG_SCREENPANEL_BLINKING_GAD Lampe_ggio ; Blinking; MSG_SCREENPANEL_FASTER_LAYOUT_GAD Faster la_yout ; Faster layout; MSG_SCREENPANEL_SCREEN_TITLE_GAD Titolo dello schermo ; Screen title; MSG_SCREENPANEL_USE_WORKBENCH_GAD Usa schermo pubbl. ; Use public screen; MSG_SCREENPANEL_PUBSCREEN_NAME_GAD Nome schermo pubbl. ; Public screen name; MSG_SCREENPANEL_STATUS_LINE_GAD Linea di stato ; Status line; MSG_SCREENPANEL_ONLINE_TIME_GAD Mostra In Linea ; Online display; MSG_SCREENPANEL_SCREEN_PREFERENCES_TXT Parametri schermo ; Screen settings; MSG_SERIAL_ERROR_ACCESSING_TXT Errore di accesso \"%s\" unità %ld,\ntipo errore: %s ; Error accessing \"%s\" unit %ld,\nerror type: %s; MSG_SERIAL_DEVICE_IN_USE_TXT Il dispositivo \"%s\" unità %ld è usato attualmente da\n\"%s\" e non può essere aperto ; Device \"%s\" unit %ld is currently in use by\n\"%s\" and could not be opened; MSG_SERIAL_NO_DSR_SIGNAL_TXT Non è presente il segnale DSR! ; No DSR signal detected!; MSG_SERIAL_RETRY_CANCEL_TXT Riprova|Annulla ; Retry|Cancel; MSG_SERIAL_NO_DSR_SIGNAL_HANDSHAKING_DISABLED_TXT Non è presente il segnale DSR, l' handshaking RTS/CTS è stato disabilitato ; No DSR signal present, RTS/CTS handshaking has been disabled; MSG_SERIAL_FAILED_TO_CREATE_WRITE_PORT_TXT Fallita creazione porta scrittura driver seriale ; Failed to create serial driver write port; MSG_SERIAL_ERROR_DEVBUSY_TXT Il dispositivo \"%s\" è attualmente occupato ; Device \"%s\" is currently busy; MSG_SERIAL_ERROR_BAUDMISMATCH_TXT Il driver del dispositivo non supporta la velocità desiderata ; Device driver does not support desired baud rate; MSG_SERIAL_ERROR_BUFERR_TXT Il driver del dispositivo non riesce a creare un nuovo buffer di lettura ; Device driver could not allocate new read buffer; MSG_SERIAL_ERROR_INVPARAM_TXT Il driver del dispositivo rifiuta i parametri correnti ; Device driver rejects current settings; MSG_SERIAL_ERROR_LINEERR_TXT Il driver del dispositivo ha riscontrato un errore di hardware data-overrun ; Device driver has detected hardware data-overrun; MSG_SERIAL_ERROR_PARITYERR_TXT Il driver del dispositivo ha riscontrato un errore di parità ; Device driver has detected parity error; MSG_SERIAL_ERROR_TIMERERR_TXT Il driver del dispositivo ha riscontrato un errore di timeout ; Device driver has detected a timeout error; MSG_SERIAL_ERROR_BUFOVERFLOW_TXT Il driver del dispositivo ha riscontrato un errore di buffer overflow ; Device driver has detected a read buffer overflow; MSG_SERIAL_ERROR_NODSR_TXT Il driver del dispositivo ha fallito il riconoscimento del segnale DSR ; Device driver has failed to detect DSR signal; MSG_SERIAL_ERROR_UNIT_BUSY_TXT Il dispositivo \"%s\", unità %ld è attualmente occupato ; Device \"%s\", unit %ld is currently busy; MSG_SERIAL_FAILED_TO_CREATE_READ_PORT_TXT Fallita creazione porta lettura driver seriale ; Failed to create serial driver read port; MSG_SERIAL_NOT_ENOUGH_MEMORY_TXT Manca memoria per il buffer della seriale ; Not enough memory for serial buffer; MSG_SERIAL_OPENFAILURE_TXT Fallita apertura \"%s\", unità %ld ; Failed to open \"%s\", unit %ld; MSG_SERIALPANEL_SEVEN_BITS_TXT Sette ; Seven; MSG_SERIALPANEL_EIGHT_BITS_TXT Otto ; Eight; MSG_SERIALPANEL_NO_PARITY_TXT Nessuna ; None; MSG_SERIALPANEL_EVEN_TXT Pari ; Even; MSG_SERIALPANEL_ODD_TXT Dispari ; Odd; MSG_SERIALPANEL_MARK_TXT Mark ; Mark; MSG_SERIALPANEL_SPACE_TXT Space ; Space; MSG_SERIALPANEL_ONE_BIT_TXT Uno ; One; MSG_SERIALPANEL_TWO_BITS_TXT Due ; Two; MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_NONE_TXT Nessuno ; None; MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_RTS_CTS_TXT RTS/CTS ; RTS/CTS; MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_RTS_CTS_DSR_TXT RTS/CTS (DSR) ; RTS/CTS (DSR); MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_FULL_TXT Full ; Full; MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_HALF_TXT Half (eco locale) ; Half (local echo); MSG_SERIALPANEL_BAUD_RATE_GAD Velocità seriale ; Baud rate; MSG_SERIALPANEL_BITS_PER_CHAR_GAD Bit/carattere ; Bits/char; MSG_SERIALPANEL_PARITY_GAD Parità ; Parity; MSG_SERIALPANEL_STOP_BITS_GAD Bit di Stop ; Stop bits; MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_GAD Handshaking ; Handshaking; MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_GAD Duplex ; Duplex; MSG_SERIALPANEL_BUFFER_SIZE_GAD Dimensione Buffer ; Buffer size; MSG_SERIALPANEL_BREAK_LENGTH_GAD Lunghezza Break (µs) ; Break length (µs); MSG_SERIALPANEL_STRIP_BIT_8_GAD Azzera 8° bit ; Strip bit 8; MSG_SERIALPANEL_HIGH_SPEED_MODE_GAD Alta velocità ; High-speed mode; MSG_SERIALPANEL_CHECK_CARRIER_GAD Controlla CD ; Check carrier; MSG_SERIALPANEL_SHARED_ACCESS_GAD Accesso condiviso ; Shared access; MSG_SERIALPANEL_XON_XOFF_GAD xON/xOFF ; Handle xON/xOFF internally; MSG_SERIALPANEL_PASS_XON_XOFF_THROUGH_GAD Invia ^S/^Q ; Pass xON/xOFF through; MSG_SERIALPANEL_SERIAL_DEVICE_GAD Dispositivo ; Serial device; MSG_SERIALPANEL_DEVICE_UNIT_NUMBER_GAD Unità Nº ; Unit number; MSG_SERIALPANEL_QUANTUM_GAD Quantum ; Quantum; MSG_SERIALPANEL_SELECT_DEVICE_TXT Selezione dispositivo ; Select device; MSG_SERIALPANEL_SERIAL_PREFERENCES_TXT Parametri porta seriale ; Serial settings; MSG_SPEECHPANEL_MALE_TXT Maschile ; Male; MSG_SPEECHPANEL_FEMALE_TXT Femminile ; Female; MSG_SPEECHPANEL_RATE_GAD Velocità (par./minuto) ; Rate (words/minute); MSG_SPEECHPANEL_PITCH_GAD Tono (Hz) ; Pitch (Hz); MSG_SPEECHPANEL_FREQUENCY_GAD Frequenza (Hz) ; Frequency (Hz); MSG_SPEECHPANEL_VOLUME_GAD Volume ; Volume; MSG_SPEECHPANEL_SEX_GAD Sesso ; Sex; MSG_SPEECHPANEL_SPEECH_ENABLED_GAD Parlato ; Speech enabled; MSG_SPEECHPANEL_SPEAK_GAD Parla! ; Speak!; MSG_SPEECHPANEL_SPEECH_PREFERENCES_TXT Parametri parlato ; Speech settings; MSG_SPEECHPANEL_LOAD_SPEECH_SETTINGS_TXT Carica parametri parlato ; Load speech settings; MSG_SPEECHPANEL_COULD_NOT_LOAD_SPEECH_SETTINGS_TXT Non posso caricare parametri parlato\n\"%s\"! ; Could not load speech settings\n\"%s\"!; MSG_SPEECHPANEL_SAVE_SPEECH_SETTINGS_TXT Salva parametri parlato ; Save speech settings; MSG_SPEECHPANEL_COULD_NOT_SAVE_SPEECH_SETTINGS_TXT Non posso salvare i parametri del parlato\n\"%s\"! ; Could not save speech settings\n\"%s\"!; MSG_SPEECHPANEL_THIS_IS_TERM_SPEAKING_TXT This is term speaking. ; This is term speaking.; MSG_TRANSFERPANEL_NO_MESSAGE_TXT -- Nessuno -- ; «None»; MSG_TRANSFERPANEL_ABORT_ENTIRE_TRANSFER_GAD _Interrompi trasferimento ; Stop entire transfer; MSG_TRANSFERPANEL_SKIP_CURRENT_FILE_GAD Salta file corrente ; Skip current file; MSG_TRANSFERPANEL_DATA_TRANSFERRED_GAD Dati trasferiti ; Data transferred; MSG_TRANSFERPANEL_TIME_TO_GO_GAD Tempo rimanente ; Time to go; MSG_TRANSFERPANEL_PROTOCOL_TXT Protocollo ; Protocol; MSG_TRANSFERPANEL_INFORMATION_GAD Informazioni ; Information; MSG_TRANSFERPANEL_FILE_TXT File ; File; MSG_TRANSFERPANEL_NEXT_FILE_TXT File successivo ; Next file; MSG_TRANSFERPANEL_SPACE_LEFT_TXT Spazio libero ; Space left; MSG_TRANSFERPANEL_COMPLETION_TIME_TXT Termine presunto trasf. ; Completion time; MSG_TRANSFERPANEL_FILE_SIZE_TXT Dimensione file ; File size; MSG_TRANSFERPANEL_FILE_SIZE_TRANSFERRED_TXT Bytes trasferiti ; Bytes xfered; MSG_TRANSFERPANEL_TOTAL_SIZE_TXT Dimensione totale ; Total size; MSG_TRANSFERPANEL_TOTAL_SIZE_TRANSFERRED_TXT Totale bytes trasferiti ; Total bytes xfered; MSG_TRANSFERPANEL_FILES_TRANSFERRED_TXT Files trasferiti ; Files xfered; MSG_TRANSFERPANEL_BLOCKS_TRANSFERRED_TXT Blocchi trasferiti ; Blocks xfered; MSG_TRANSFERPANEL_ESTIMATED_TIME_TXT Tempo stimato ; Expected time; MSG_TRANSFERPANEL_ELAPSED_TIME_TXT Tempo trascorso ; Elapsed time; MSG_TRANSFERPANEL_CHARACTERS_PER_SECOND_TXT Caratteri/secondo ; Characters/second; MSG_TRANSFERPANEL_CHARACTER_DELAY_TXT Ritardo carattere ; Character delay; MSG_TRANSFERPANEL_PACKET_DELAY_TXT Ritardo pacchetti ; Packet delay; MSG_TRANSFERPANEL_PACKET_TYPE_TXT Tipo pacchetto ; Packet type; MSG_TRANSFERPANEL_BLOCK_CHECK_TYPE_TXT Controllo blocco ; Block check type; MSG_TRANSFERPANEL_BLOCK_SIZE_TXT Dimensione blocco ; Block size; MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_OF_ERRORS_TXT Numero di errori ; Number of errors; MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_OF_TIMEOUTS_TXT Numero di timeouts ; Number of timeouts; MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_TO_GO_PERCENT_TXT %ld di %ld (%ld%%) ; %ld of %ld (%ld%%); MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_PERCENT_TXT %ld (%ld%%) ; %ld (%ld%%); MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_PAGE_GAD Pagina caratteri ; Character page; MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_CODE_GAD Codice carattere ; Character code; MSG_TRANSLATIONPANEL_SEND_CODE_AS_GAD Invia codice come ; Send code as; MSG_TRANSLATIONPANEL_RECEIVE_CODE_AS_GAD Ricevi codice come ; Receive code as; MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_CODE_TRANSLATION_TXT Traslazione codice carattere ; Character code translation; MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_TABLE_TXT Tabella caratteri ; Character table; MSG_TRANSLATIONPANEL_LOAD_TRANSLATION_TABLES_TXT Carica tabella traslazione ; Load translation tables; MSG_TRANSLATIONPANEL_COULD_NOT_LOAD_TRANSLATION_TABLES_TXT Non posso caricare la tabella di traslazione \"%s\"! ; Could not load translation tables \"%s\"!; MSG_TRANSLATIONPANEL_SAVE_TRANSLATION_TABLES_TXT Salva tabella traslazione ; Save translation tables; MSG_TRANSLATIONPANEL_COULD_NOT_SAVE_TRANSLATION_TABLES_TXT Non posso salvare la tabella di traslazione \"%s\"! ; Could not save translation tables \"%s\"!; MSG_UPLOADPANEL_SELECT_ZMODEM_UPLOAD_TYPE_GAD Selezione tipo upload ZModem: ; Select upload type:; MSG_UPLOADPANEL_TEXT_UPLOAD_GAD Upload Testo ; Text upload; MSG_UPLOADPANEL_BINARY_UPLOAD_GAD Upload Binario ; Binary upload; MSG_UPLOADPANEL_IGNORE_GAD Ignora ; Ignore; MSG_UPLOADPANEL_UPLOAD_TYPE_TXT Tipo upload ; Upload type; MSG_TERMAUX_STANDARD_FONT_TXT Standard ; Standard; MSG_TERMAUX_IBM_FONT_TXT IBM® ; IBM®; MSG_TERMAUX_ANSI_VT102_TXT ANSI/VT220 ; ANSI/VT220; MSG_TERMAUX_ATOMIC_TXT Atomic ; Atomic; MSG_TERMAUX_TTY_TXT TTY ; TTY; MSG_TERMAUX_EXTERNAL_TXT Esterna ; External; MSG_TERMAUX_HEX_TXT Esadec. ; Hex; MSG_TERMAUX_NONE_TXT Nessuna ; None; MSG_TERMAUX_EVEN_TXT Pari ; Even; MSG_TERMAUX_ODD_TXT Dispari ; Odd; MSG_TERMAUX_MARK_TXT Mark ; Mark; MSG_TERMAUX_SPACE_TXT Space ; Space; MSG_TERMAUX_READY_TXT Pronto ; Ready; MSG_TERMAUX_HOLDING_TXT In attesa ; Holding; MSG_TERMAUX_DIALING_TXT Chiamata ; Dialing; MSG_TERMAUX_UPLOAD_TXT Upload ; Upload; MSG_TERMAUX_DOWNLOAD_TXT Download ; Download; MSG_TERMAUX_BREAKING_TXT Breaking ; Breaking; MSG_TERMAUX_HANG_UP_TXT Aggancio ; Hang Up; MSG_TERMAUX_RECORD_TXT ; Recording; MSG_TERMAUX_RECORD_LINE_TXT Rec.line ; Rec.line; MSG_TERMAUX_DATE_TIME_ACTION_TXT Data Ora Azione\n\ ; Date Time Action\n--------- -------- ----------------------------------------\n; MSG_TERMAUX_LOAD_FILE_TXT Selezione file ; Select file; MSG_TERMAUX_COMMAND_HAS_TERMINATED_TXT \nIl comando \"%s\" ha terminato col codice %ld, %ld.\n ; \nCommand \"%s\" has terminated with code %ld, %ld.\n; MSG_TERMAUX_CARRIER_LOST_COST_TXT Caduta portante (costo %s). ; Carrier lost (cost %s).; MSG_TERMAUX_CARRIER_LOST_TXT Caduta portante. ; Carrier lost.; MSG_TERMAUX_TERM_REQUEST_TXT Richiesta di term ; term Request; MSG_TERMBUFFER_PROJECT_MEN Progetto ; Project; MSG_TERMBUFFER_SEARCH_MEN T\0Cerca... ; S\0Search...; MSG_TERMBUFFER_REPEAT_SEARCH_MEN R\0Ripeti ricerca ; R\0Repeat search; MSG_TERMBUFFER_GO_TO_MAIN_SCREEN_MEN B\0Vai allo schermo principale ; B\0Go to main screen; MSG_TERMBUFFER_CLEAR_BUFFER_MEN K\0Vuota buffer ; K\0Clear buffer; MSG_TERMBUFFER_CLOSE_BUFFER_MEN J\0Chiudi buffer ; J\0Close buffer; MSG_TERMBUFFER_QUIT_MEN E\0Esci ; Q\0Quit; MSG_TERMBUFFER_EDIT_MEN Modifica ; Edit; MSG_TERMBUFFER_COPY_MEN C\0Copia ; C\0Copy; MSG_TERMBUFFER_PASTE_MEN V\0Incolla ; V\0Paste; MSG_TERMBUFFER_CLEAR_MEN Vuota ; Clear; MSG_TERMBUFFER_ENTER_SEARCH_STRING_TXT Inserisci testo da cercare ; Enter search text; MSG_TERMBUFFER_SEARCH_FORWARD_TXT Cerco in _avanti? ; Search forward; MSG_TERMBUFFER_TERM_BUFFER_TXT Buffer di term ; term buffer; MSG_TERMBUFFER_DID_NOT_FIND_TXT Non trovato\"%s\". ; Did not find \"%s\".; MSG_TERMBUFFER_BUFFER_STILL_HOLDS_LINES_TXT Nel buffer ci sono %ld linee,\nvuoi che vadano perse? ; The buffer still holds %ld lines,\ndo you wish to discard them?; MSG_TERMINALPANEL_BELL_IGNORE_TXT Ignora ; Ignore; MSG_TERMINALPANEL_BELL_VISUAL_TXT Visibile ; Visual; MSG_TERMINALPANEL_BELL_AUDIBLE_TXT Udibile ; Audible; MSG_TERMINALPANEL_BELL_BOTH_TXT Visib. e udib. ; Visual & audible; MSG_TERMINALPANEL_BELL_DEFAULT_TXT Di sistema ; System default; MSG_TERMINALPANEL_ALERT_NONE_TXT Nessuno ; None; MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SIGNAL_TXT Campanello ; Bell; MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SCREEN_TXT Schermo ; Screen; MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SIGNAL_SCREEN_TXT Camp. e Schermo ; Bell & Screen; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_ANSI_VT102_TXT ANSI/VT220 ; ANSI/VT220; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_ATOMIC_TXT Atomic ; Atomic; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_TTY_TXT TTY ; TTY; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_EXTERNAL_TXT Esterna ; External; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_HEX_TXT Esadecimale ; Hex; MSG_TERMINALPANEL_FONT_STANDARD_TXT Standard ; Standard; MSG_TERMINALPANEL_FONT_PC_STYLE_TXT Stile IBM® WC ; IBM® PC style; MSG_TERMINALPANEL_FONT_PC_RAW Stile IBM® RC (raw) ; IBM® PC style (raw); MSG_TERMINALPANEL_DOCR_IGNORE_TXT Ignora ; Ignore; MSG_TERMINALPANEL_DOCR_AS_CR_TXT Come CR ; As CR; MSG_TERMINALPANEL_DOCR_AS_CR_LF_TXT Come CR+LF ; As CR+LF; MSG_TERMINALPANEL_DOLF_IGNORE_TXT Ignora ; Ignore; MSG_TERMINALPANEL_DOLF_AS_LF_TXT Come LF ; As LF; MSG_TERMINALPANEL_DOLF_AS_LF_CR_TXT Come LF+CR ; As LF+CR; MSG_TERMINALPANEL_BELL_GAD Cam_panello ; Bell; MSG_TERMINALPANEL_ALERT_GAD Allarme ; Alert; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_GAD Emula_zione ; Emulation; MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_NAME_GAD Tipo emulazione ; Emulation name; MSG_TERMINALPANEL_FONT_GAD Caratt_eri ; Font; MSG_TERMINALPANEL_TEXT_FONT_GAD Caratteri testo ; Text font; MSG_TERMINALPANEL_SELECT_NEW_TEXT_GAD Selezione car. testo ; Select new text font; MSG_TERMINALPANEL_SEND_CR_GAD Invia CR ; Send CR; MSG_TERMINALPANEL_SEND_LF_GAD Invia LF ; Send LF; MSG_TERMINALPANEL_RECEIVE_CR_GAD Ricevi _CR ; Receive CR; MSG_TERMINALPANEL_RECEIVE_LF_GAD Ricevi LF ; Receive LF; MSG_TERMINALPANEL_NUMCOLUMNS_GAD Colonne ; Columns; MSG_TERMINALPANEL_NUMLINES_GAD Righe ; Lines; MSG_TERMINALPANEL_KEYMAP_FILE_GAD File tastiera ; Keymap file; MSG_TERMINALPANEL_BEEP_SOUND_FILE_GAD Suono campanello ; Bell sound file; MSG_TERMINALPANEL_SELECT_EMULATOR_TXT Selezione libreria emulazione ; Select emulation library; MSG_TERMINALPANEL_SELECT_KEYMAP_TXT Selezione file tastiera ; Select keymap file; MSG_TERMINALPANEL_SELECT_BEEP_SOUND_TXT Selezione suono campanello ; Select bell sound file; MSG_TERMINALPANEL_MAXIMUM_TXT (massimo) ; «Maximum»; MSG_TERMINALPANEL_TERMINAL_PREFERENCES_TXT Parametri terminale ; Terminal settings; MSG_TERMINFO_INFOTEXT1_TXT `term' © Copyright 1990-94 di Olaf `Olsen' Barthel ; `term' © Copyright 1990-95 by Olaf `Olsen' Barthel; MSG_TERMINFO_INFOTEXT2_TXT Tutti i diritti riservati ; All rights reserved; MSG_TERMINFO_INFOTEXT3_TXT ; ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT4_TXT Se ti piace questo programma e lo usi frequentemente l' autore ; If you like this program and use it frequently the author; MSG_TERMINFO_INFOTEXT5_TXT desidera ricevere un regalo di qualsiasi tipo e intende ; wants you to send him a gift of any kind which you suppose; MSG_TERMINFO_INFOTEXT6_TXT che tu lo faccia come `contributo' per `term' -- Grazie! ; will do as a `payment' for `term' -- thank you!; MSG_TERMINFO_INFOTEXT7_TXT ; ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT8_TXT Posta ordinaria: ; Standard mail:; MSG_TERMINFO_INFOTEXT9_TXT ; ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT10_TXT Brabeckstrasse 35 ; Brabeckstrasse 35; MSG_TERMINFO_INFOTEXT11_TXT D-30559 Hannover ; D-30559 Hannover; MSG_TERMINFO_INFOTEXT12_TXT Repubblica Federale di Germania ; Federal Republic of Germany; MSG_TERMINFO_INFOTEXT13_TXT ; ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT14_TXT Posta elettronica: ; Electronic mail:; MSG_TERMINFO_INFOTEXT15_TXT ; ; MSG_TERMINFO_INFOTEXT16_TXT olsen@sourcery.mxm.sub.org ; olsen@sourcery.han.de; MSG_TERMINFO_CONTINUE_TXT Continua ; Continue; MSG_TERMINFO_WELCOME_TO_TERM_TXT Benvenuto in term. ; Welcome to term.; MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_OPEN_FONT_TXT Impossibile aprire il carattere utente. ; Unable to open user font.; MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_OPEN_TEXT_TXT Impossibile aprire i caratteri di testo. ; Unable to open text font.; MSG_TERMINIT_SCREENTITLE_TXT %s %s(%s) · Schermo \"%s\" ; %s %s(%s) · Screen name \"%s\"; MSG_TERMINIT_SCREEN_ID_ALREADY_IN_USE_TXT ID schermo già in uso ; Screen ID already in use; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_SCREEN_TXT Apertura schermo fallita ; Failed to open screen; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_FONT_SCALING_INFO_TXT Fallita creazione font scaling info ; Failed to create font scaling info; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OBTAIN_VISUAL_INFO_TXT Fallita richiesta visual info ; Failed to obtain visual info; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_WINDOW_TXT Apertura finestra fallita ; Failed to open window; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_CLIP_REGION_TXT Fallita creazione regione clip ; Failed to create clip region; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_STATUS_WINDOW_TXT Apertura finestra di stato fallita ; Failed to open status window; MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_SCREEN_RASTER_TXT Impossibile creare screen raster ; Unable to create screen raster; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_SCROLLING_SUPPORT_INFO_TXT Fallita creazione scrolling support info ; Failed to create scrolling support info; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_MENUS_TXT Creazione menù fallita ; Failed to create menus; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_LAYOUT_MENUS_TXT Fallita creazione layout menus ; Failed to layout menus; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_CLIP_SIGNAL_TXT Fallito ottenimento segnale clipboard notification. ; Failed to get clipboard notification signal.; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_CHECK_SIGNAL_TXT Fallito ottenimento segnale serial notification. ; Failed to get serial notification signal.; MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_STATUS_TASK_TXT Impossibile creare il task di Stato ; Unable to create status task; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_EMULATION_LIBRARY_TXT Fallita apertura emulazione terminale\nlibreria \"%s\" ; Failed to open terminal emulation\nlibrary \"%s\", resetting to defaults.; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_INTUITION_LIBRARY_TXT Fallita apertura intuition.library ; Failed to open intuition.library; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GRAPHICS_LIBRARY_TXT Fallita apertura graphics.library ; Failed to open graphics.library; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_UTILITY_LIBRARY_TXT Fallita apertura utility.library ; Failed to open utility.library; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GADTOOLS_LIBRARY_TXT Fallita apertura gadtools.library ; Failed to open gadtools.library; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_ASL_LIBRARY_TXT Fallita apertura asl.library ; Failed to open asl.library; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_IFFPARSE_LIBRARY_TXT Fallita apertura iffparse.library ; Failed to open iffparse.library; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_COMMODITIES_LIBRARY_TXT Fallita apertura commodities.library ; Failed to open commodities.library; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_LAYERS_LIBRARY_TXT Fallita apertura layers.library ; Failed to open layers.library; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_DISKFONT_LIBRARY_TXT Fallita apertura diskfont.library ; Failed to open diskfont.library; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_OFFSET_TABLES_TXT Fallita creazione offset tables ; Failed to create offset tables; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OBTAIN_SCREEN_DRAWINFO_TXT Failed to obtain screen drawing information ; Failed to obtain screen drawing information; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_STATUS_GADGET_TXT Fallita creazione status display ; Failed to create status display; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_DEFAULT_PUBLIC_SCREEN_TXT Fallita ricerca schermo pubblico ; Failed to find default public screen; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_PRIMARY_CONFIG_TXT Fallita allocazione buffer configurazione primaria ; Failed to allocate primary configuration buffer; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_SECONDARY_CONFIG_TXT Fallita allocazione buffer configurazione secondaria ; Failed to allocate secondary configuration buffer; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_CONSOLE_REQUEST_TXT Fallita allocazione console request ; Failed to allocate console request; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_CONSOLE_DEVICE_TXT Fallita apertura console.device ; Failed to open console.device; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_INPUTEVENT_TXT Fallita allocazione InputEvent ; Failed to allocate InputEvent; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_MACROKEYS_TXT Fallita allocazione tasti macro ; Failed to allocate macro keys; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_CURSORKEYS_TXT Fallita allocazione tasti cursore ; Failed to allocate cursor keys; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_REQUESTER_DATA_TXT Fallita allocazione requester data ; Failed to allocate requester data; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_SEQUENCE_ATTENTION_INFO_TXT Fallita creazione sequence attention info ; Failed to create sequence attention info; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_AUDIO_DEVICE_TXT Fallita apertura audio.device ; Failed to open audio.device; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_IOREQUEST_TXT Fallita creazione iorequest ; Failed to create iorequest; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_TIMER_DEVICE_TXT Fallita apertura timer.device ; Failed to open timer.device; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_CLIPBOARD_SERVER_TXT Fallita creazione clipboard server ; Failed to create clipboard server; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_GLOBAL_PORT_TXT Fallita creazione global port ; Failed to create global port; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_VIEW_BUFFER_TXT Fallita allocazione view buffer ; Failed to allocate view buffer; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_PROTOCOL_BUFFER_TXT Fallita creazione buffer protocollo ; Failed to create protocol buffer; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_SEMAPHORE_TXT Fallita allocazione semaforo ; Failed to allocate semaphore; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_MACRO_KEY_DATA_TXT Fallita allocazione macro key data ; Failed to allocate macro key data; MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_AREXX_PROCESS_TXT Impossibile creare il processo ARexx ; Unable to create ARexx process; MSG_TERMMAIN_LOGMSG_PROGRAM_STARTED_TXT Inizio sessione (%s %s). ; Start of session (%s %s).; MSG_TERMMAIN_THIS_CALL_WILL_COST_YOU_TXT \r\nQuesta chiamata ti costa %s.\r\n\r\n ; \r\nThis call will cost you %s.\r\n\r\n; MSG_TERMMAIN_INCOMING_VOIC_CALL_TXT \r\nChiamata a voce in arrivo!\r\n\r\n ; \r\nIncoming voice call (%s)!\r\n\r\n; MSG_TERMMAIN_SAY_INCOMING_VOICE_CALL_TXT Incoming voice call. ; Incoming voice call.; MSG_TERMMAIN_INCOMING_CALL_TXT \r\nChiamata in arrivo!\r\n\r\n ; \r\nIncoming call (%s)!\r\n\r\n; MSG_TERMMAIN_ICONIFY_IGNORE_QUIT_TXT Iconifica|Ignora|Esci ; Iconify|Ignore|Quit `term'; MSG_TERMMAIN_ICONIFY_QUIT_TXT Iconifica|Esci ; Iconify|Quit; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_ADD_APPLICATION_ICON_TXT Fallita aggiunta icona applicazione\n(è caricato il Workbench?). ; Failed to add application icon\n(is Workbench running?).; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_TOOL_ICON_TXT Fallita apertura icona tool. ; Failed to open tool icon.; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_ICON_LIBRARY_TXT Fallita apertura della icon.library. ; Failed to open icon.library.; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_WORKBENCH_LIBRARY_TXT Fallita apertura della workbench.library. ; Failed to open workbench.library.; MSG_TERMMAIN_YOU_ARE_STILL_ONLINE_TXT L'Amiga è ancora in linea, resettando il\ndriver seriale molto probabilmente\nil collegamento sarà interrotto.\nVuoi veramente continuare? ; The Amiga is still online, resetting the\nserial driver will most certainly cause\nthe connection to be lost. Do you really\nwish to continue?; MSG_TERMMAIN_UNIT_RESET_AND_RELEASED_TXT \"%s\" unità Nº %ld è stata azzerata e rilasciata. ; \"%s\" unit Nº %ld has been reset and released.; MSG_TERMMAIN_RETURN_QUIT_TXT Ritorna a `term'|Esci da `term' ; Return to `term'|Quit `term'; MSG_TERMMAIN_RETRY_IGNORE_QUIT_TXT Riprova|Ignora|Esci ; Retry|Ignore|Quit `term'; MSG_TERMMAIN_CANNOT_CLOSE_SCREEN_YET_TXT Non posso chiudere lo schermo adesso! ; Cannot close screen yet!; MSG_TERMMAIN_LOGMSG_PROGRAM_TERMINATED_TXT Fine della sessione. ; End of session.; MSG_TERMMAIN_BYE_BYE_TXT Bye bye. ; Bye bye.; MSG_TERMMAIN_OPEN_PREFERENCES_TXT Carica configurazione ; Load settings; MSG_TERMMAIN_SAVE_PREFERENCES_AS_TXT Salva configurazione ; Save settings; MSG_TERMMAIN_ERROR_WRITING_PREFERENCES_TXT Errore scrittura configurazione sul\nfile \"%s\"! ; Error writing settings to\nfile \"%s\"!; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_PRINTER_TXT Fallita apertura dispositivo \"PRT:\"! ; Failed to open device \"PRT:\"!; MSG_TERMMAIN_NO_DATA_TO_PRINT_TXT Lo screen raster è attualmente disabilitato,\nnon ci sono dati da stampare. ; The screen raster is currently disabled,\nthere is no data to be printed.; MSG_TERMMAIN_REALLY_QUIT_TXT Vuoi veramente uscire da `term'? ; Do you really want to quit `term'?; MSG_TERMMAIN_SET_CONSOLE_WINDOW_TXT Imposta finestra console ; Set console window; MSG_TERMMAIN_ENTER_AMIGADOS_COMMAND_TXT Inserisci comando AmigaDOS ; Enter AmigaDOS command; MSG_TERMMAIN_ENTER_AREXX_COMMAND_TXT Inserisci comando ARexx ; Enter ARexx command; MSG_TERMMAIN_UNABLE_TO_CREATE_BUFFER_TASK_TXT Impossibile creare buffer task! ; Unable to create buffer task!; MSG_TERMMAIN_LOAD_BUFFER_TXT Carica buffer ; Load buffer; MSG_TERMMAIN_BUFFER_STILL_HOLDS_LINES_TXT Il buffer di schermo contiene ancora %ld\nlinee, desideri continuare? ; The display buffer still holds %ld\nlines, do you wish to continue?; MSG_TERMMAIN_DISCARD_APPPEND_CANCEL_TXT Scarta buffer|Appendi buffer|Annulla ; Discard buffer|Append buffer|Cancel; MSG_TERMMAIN_SAVE_BUFFER_TXT Salva buffer ; Save buffer; MSG_TERMMAIN_CAPTURE_TO_DISK_TXT Selezione file cattura ; Select capture file; MSG_TERMMAIN_ERROR_OPENING_PRINTER_TXT Errore apertura dispositivo \"%s\"! ; Error opening device \"%s\"!; MSG_TERMMAIN_ENTER_NAME_OF_EDITOR_TO_USE_TXT Inserisci il nome dell' editor da usare ; Enter the name of the editor to use; MSG_TERMMAIN_EDIT_AND_TRANSFER_FILE_TXT Edita & upload file testo ; Edit & upload text file; MSG_TERMMAIN_EDIT_TXT Edit ; Edit; MSG_TERMMAIN_TRANSFER_FILE_AS_TXT Trasferisci il file \"%s\" come... ; Transfer the file \"%s\" as...; MSG_TERMMAIN_ASCII_UPLOAD_CANCEL_TXT Upload ASCII|Upload testo|Annulla ; ASCII upload|Text upload|Cancel; MSG_TERMMAIN_TRANSFER_FILES_AS_TXT Trasferisci i files come... ; Transfer the files as...; MSG_TERMMAIN_BINARY_UPLOAD_CANCEL_TXT Upload binario|Upload testo|Annulla ; Binary upload|Text upload|Cancel; MSG_TERMMAIN_WAITING_TXT In attesa... ; Waiting...; MSG_TERMMAIN_ENTER_PHONE_NUMBER_TXT Inserisci numero telefonico ; Enter phone number; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_REOPEN_UNIT_TXT `term' ha un problema:\nFallita riapertura \"%s\", unità %ld! ; `term' has a problem:\nFailed to reopen \"%s\", unit %ld!; MSG_TERMMAIN_IGNORE_QUIT_TXT Ignora|Esci da `term' ; Ignore|Quit `term'; MSG_TERMMAIN_LOGMSG_HANG_UP_TXT Riaggancia la linea. ; Hung up the line.; MSG_TERMMAIN_SAVE_SCREEN_IFF_TXT Salva schermo come immagine ; Save screen as picture; MSG_TERMMAIN_SAVE_SCREEN_ASCII_TXT Salva schermo come testo ; Save screen as text; MSG_TERMMAIN_EMULATION_PREFERENCES_TXT Parametri emulazione ; Emulation settings; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_SOUND_TXT Fallita apertura suono \"%s\"! ; Failed to open sound \"%s\"!; MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_SET_UP_HOTKEYS_TXT Fallita inizializzazione hotkeys (spelling mistake?). ; Failed to set up hotkeys (spelling mistake?).; MSG_TERMPHONE_NO_COMMENT_TXT -- Senza commento -- ; «No comment»; MSG_TERMPHONE_STANDARD_SETTINGS_TXT » Parametri standard ; » Standard settings; MSG_TERMPHONE_DAYS_TXT Giorno/i » %s ; Day(s) » %s; MSG_TERMPHONE_JAN_TXT Gen ; Jan; MSG_TERMPHONE_FEB_TXT Feb ; Feb; MSG_TERMPHONE_MAR_TXT Mar ; Mar; MSG_TERMPHONE_APR_TXT Apr ; Apr; MSG_TERMPHONE_MAY_TXT Mag ; May; MSG_TERMPHONE_JUN_TXT Giu ; Jun; MSG_TERMPHONE_JUL_TXT Lug ; Jul; MSG_TERMPHONE_AUG_TXT Ago ; Aug; MSG_TERMPHONE_SEP_TXT Set ; Sep; MSG_TERMPHONE_OCT_TXT Ott ; Oct; MSG_TERMPHONE_NOV_TXT Nov ; Nov; MSG_TERMPHONE_DEC_TXT Dic ; Dec; MSG_TERMPHONE_UNUSED_ENTRY_TXT -- Senza nome -- ; «Unnamed entry»; MSG_TERMPHONE_WRONG_PASSWORD_TXT Spiacente, password errata , il file\n\"%s\" non può essere caricato. ; Sorry, wrong password, the file\n\"%s\" will not be loaded.; MSG_TERMPICKFILE_SELECT_GAD Seleziona... ; Select...; MSG_TERMPICKFILE_FILE_LIST_GAD Lista file ; File list; MSG_TERMPICKSCREEN_SCREEN_LIST_GAD Lista schermi ; Screen list; MSG_TERMPICKSCREEN_SCREENS_TXT Selezione schermo pubblico ; Select public screen name; MSG_TERMREVIEW_PROJECT_MEN Progetto ; Project; MSG_TERMREVIEW_SEARCH_MEN T\0Cerca... ; S\0Search...; MSG_TERMREVIEW_REPEAT_SEARCH_MEN R\0Ripeti ricerca ; R\0Repeat search; MSG_TERMREVIEW_CLEAR_BUFFER_MEN K\0Vuota buffer ; K\0Clear buffer; MSG_TERMREVIEW_CLOSE_BUFFER_MEN J\0Chiudi buffer ; J\0Close buffer; MSG_TERMREVIEW_QUIT_MEN E\0Esci ; Q\0Quit; MSG_TERMREVIEW_REVIEWBUFFER_TXT Review buffer ; Review buffer; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_STATUS_TXT Stato ; Status; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_PROTOCOL_TXT Protoc. ; Protocol; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_BAUDRATE_TXT Seriale ; Rate; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_TIME_TXT Ora ; Time; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_FONT_TXT Caratt. ; Buffer; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_TERMINAL_TXT Termin. ; Terminal; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_PARAMETERS_TXT Param. ; Params.; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_ONLINE_TXT In linea ; Online; MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_FILE_TXT Upload file(s) binario ; Upload binary file(s); MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_TEXT_TXT Upload file(s) testo ; Upload text file(s); MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_ASCII_TXT Upload file(s) ASCII ; Upload ASCII file(s); MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_FILE_TXT Download file(s) binario ; Download binary file(s); MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_TEXT_TXT Download file(s) testo ; Download text file(s); MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_ASCII_TXT Download file(s) ASCII ; Download ASCII file(s); MSG_TERMTRANSFER_BINARY_TXT binario ; binary; MSG_TERMTRANSFER_TEXT_TXT testo ; text; MSG_TERMTRANSFER_ASCII_TXT ASCII ; ASCII; MSG_TERMTRANSFER_RECEIVE_TXT Download ; Download; MSG_TERMTRANSFER_LOGMSG_INITIATE_DOWNLOAD_TXT Iniziato download di %s. ; Initiate %s download.; MSG_TERMTRANSFER_LOGMSG_INITIATE_UPLOAD_TXT Iniziato upload di %s. ; Initiate %s upload.; MSG_TERMTRANSFER_SEND_TXT Upload ; Upload; MSG_TERMTRANSFER_FAILED_TO_LOCATE_DIRECTORY_TXT Non trovo il cassetto \"%s\"! ; Failed to locate\ndrawer \"%s\"!; MSG_TERMXEM_NO_EMULATION_TXT -- Nessuna -- ; «None»; MSG_TERMXPR_LOGMSG_SEND_FILE_TXT Invio file \"%s\". ; Send file \"%s\".; MSG_TERMXPR_LOGMSG_RECEIVE_FILE_TXT Ricezione file \"%s\". ; Receive file \"%s\".; MSG_TERMXPR_LOGMSG_UPDATE_FILE_TXT Aggiornato file \"%s\". ; Update file \"%s\".; MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_REMOVED_TXT Chiuso file \"%s\" (rimosso file incompleto). ; Close file \"%s\" (incomplete file removed).; MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_BYTES_TXT Chiuso file \"%s\", %ld bytes, min. CPS %ld, media CPS %ld, max. CPS %ld. ; Close file \"%s\", %ld bytes, min. CPS %ld, average CPS %ld, max. CPS %ld.; MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_TXT Chiuso file \"%s\". ; Close file \"%s\".; MSG_TERMXPR_LOGMSG_INITIATE_BINARY_DOWNLOAD_TXT Inizio download binario. ; Initiate binary download.; MSG_TERMXPR_RECEIVE_FILES_TXT Ricezione file(s) binario ; Receive binary file(s); MSG_TERMXPR_FILE_MAY_NOT_FIT_TXT , POTREBBE NON STARCI ; , FILE MAY NOT FIT; MSG_TERMXPR_SAY_FILE_MAY_NOT_FIT_TXT Attenzione: Il file potrebbe non starci. ; Caution: File may not fit.; MSG_TERMXPR_BYTES_FULL_TXT %10ld bytes (pieno al %ld%%) ; %10ld bytes (%ld%% full)%s; MSG_TERMXPR_LOGMSG_TRANSFER_ABORTED_TXT Trasferimento abortito. ; Transfer aborted.; MSG_TERMXPR_LOGMSG_FILE_SKIPPED_TXT File saltato. ; File skipped.; MSG_TERMXPR_FILE_RECEIVED_TXT Ricevuto file \"%s\". ; File \"%s\" received.; MSG_TERMXPR_INCOMPLETE_FILE_RECEIVED_TXT Ricevuto file \"%s\" incompleto. ; Incomplete file \"%s\" received.; MSG_TERMXPR_FILE_SENT_TXT Inviato file \"%s\". ; File \"%s\" sent.; MSG_TERMXPR_FILE_REMOVED_TXT Rimosso file \"%s\". ; File \"%s\" removed.; MSG_TERMXPR_OKAY_GAD _Okay ; Okay; MSG_TERMXPR_INPUT_REQUIRED_TXT Richiesto Input ; Input required; MSG_TERMXPR_TRANSFER_OPTIONS_TXT Parametri trasferimento ; Transfer settings; MSG_TERMXPR_LOGMSG_DELETE_FILE_TXT Cancella file \"%s\". ; Delete file \"%s\".; MSG_TERMXPR_SELECT_TRANSFER_PROTOCOL_TXT Selezione protocollo trasferimento ; Select transfer protocol; MSG_TERMXPR_ERROR_HARDWARE_DATA_OVERRUN_TXT hardware data overrun ; hardware data overrun; MSG_TERMXPR_ERROR_PARITY_ERROR_TXT errore di parità ; parity error; MSG_TERMXPR_ERROR_TIMER_ERROR_TXT Errore timeout RTS/CTS ; RTS/CTS timeout error; MSG_TERMXPR_ERROR_READ_BUFFER_OVERFLOWED_TXT read buffer overflowed ; read buffer overflowed; MSG_TERMXPR_ERROR_NO_DSR_TXT Manca segnale Data Set Ready ; no Data Set Ready signal present; MSG_TERMXPR_ERROR_BREAK_DETECTED_TXT Ricevuto Break ; break signal detected; MSG_TERMXPR_ERROR_UNKNOWN_CAUSE_TXT Causa sconosciuta ; unknown cause; MSG_TERMXPR_ERROR_TEMPLATE_TXT Errore I/O seriale Nº %ld (%s)! ; Serial I/O error Nº %ld (%s)!; MSG_TERMXPR_CARRIER_LOST_TXT Segnale portante sparito! ; Carrier signal lost!; MSG_TERMXPR_TRANSFER_PERFMETER_TXT « Efficienza trasferimento » ; « Transfer performance »; MSG_TERMDATA_PROJECT_MEN Progetto ; Project; MSG_TERMDATA_SAVE_SCREEN_AS_MEN Salva schermo come ; Save screen as; MSG_TERMDATA_SAVE_AS_PICTURE_MEN Immagine... ; Picture...; MSG_TERMDATA_SAVE_AS_TEXT_MEN Testo... ; Text...; MSG_TERMDATA_PRINT_MEN Stampa ; Print; MSG_TERMDATA_PRINT_SCREEN_MEN P\0Schermo ; P\0Screen (as text)...; MSG_TERMDATA_PRINT_CLIP_MEN Clipboard ; Clipboard...; MSG_TERMDATA_CAPTURE_MEN Cattura su ; Capture to; MSG_TERMDATA_CAPTURE_TO_FILE_MEN [\0File... ; [\0File...; MSG_TERMDATA_CAPTURE_TO_PRINTER_MEN ]\0Stampante ; ]\0Printer; MSG_TERMDATA_ICONIFY_MEN I\0Iconifica ; I\0Iconify; MSG_TERMDATA_ABOUT_MEN ?\0Informazioni... ; ?\0About `term'...; MSG_TERMDATA_QUIT_MEN E\0Esci... ; Q\0Quit...; MSG_TERMDATA_EDIT_MEN Edit ; Edit; MSG_TERMDATA_COPY_MEN C\0Copia ; C\0Copy; MSG_TERMDATA_PASTE_MEN V\0Incolla ; V\0Paste; MSG_TERMDATA_CLEAR_MEN Cancella ; Clear; MSG_TERMDATA_COMMANDS_MEN Cmds. ; Cmds.; MSG_TERMDATA_EXECUTE_DOS_COMMAND_MEN A\0Esegui comando AmigaDOS... ; A\0Execute AmigaDOS command...; MSG_TERMDATA_EXECUTE_REXX_COMMAND_MEN R\0Esegui comando ARexx... ; R\0Execute ARexx command...; MSG_TERMDATA_RECORD_MEN '\0Registra script ; @\0Record script; MSG_TERMDATA_RECORD_LINE_MEN \x3B\0Registra linea ; \x3B\0Record line; MSG_TERMDATA_EDIT_TRAPS_MEN {\0Modifica trappole... ; {\0Edit traps...; MSG_TERMDATA_DISABLE_TRAPS_MEN }\0Disabilita trappole ; }\0Disable traps; MSG_TERMDATA_PHONE_MEN Telef. ; Phone; MSG_TERMDATA_PHONEBOOK_MEN F\0Rubrica... ; F\0Phonebook...; MSG_TERMDATA_REDIAL_MEN |\0Richiama... ; E\0Redial...; MSG_TERMDATA_DIAL_NUMBER_MEN L\0Componi Nº telefonico.. ; L\0Dial phone number...; MSG_TERMDATA_SEND_BREAK_MEN X\0Invia break ; X\0Send break; MSG_TERMDATA_HANG_UP_MEN H\0Riaggancia ; H\0Hang up; MSG_TERMDATA_WAIT_MEN Attendi... ; W\0Wait...; MSG_TERMDATA_FLUSH_BUFFER_MEN !\0Flush buffer ricezione ; !\0Flush receive buffer; MSG_TERMDATA_RELEASE_DEVICE_MEN Z\0Rilascia dispositivo ser. ; Z\0Release serial device...; MSG_TERMDATA_XFER_MEN Trasf. ; Transf.; MSG_TERMDATA_UPLOAD_ASCII_MEN >\0Upload file(s) ASCII... ; >\0Upload ASCII file(s)...; MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_ASCII_MEN <\0Download file(s) ASCII... ; <\0Download ASCII file(s)...; MSG_TERMDATA_UPLOAD_TEXT_MEN T\0Upload file(s) testo... ; T\0Upload text file(s)...; MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_TEXT_MEN G\0Download file(s) testo... ; G\0Download text file(s)...; MSG_TERMDATA_EDIT_AND_UPLOAD_TEXT_MEN .\0Edit & upload file testo.... ; .\0Edit & upload text file...; MSG_TERMDATA_UPLOAD_BINARY_MEN U\0Upload files(s) binari... ; U\0Upload binary file(s)...; MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_BINARY_MEN D\0Download files(s) binari... ; D\0Download binary file(s)...; MSG_TERMDATA_BUFFER_MEN Buffer ; Buffer; MSG_TERMDATA_CLEAR_BUFFER_MEN K\0Vuota buffer... ; K\0Clear buffer...; MSG_TERMDATA_DISPLAY_BUFFER_MEN B\0Mostra buffer... ; B\0Display buffer; MSG_TERMDATA_CLOSE_BUFFER_MEN J\0Chiudi buffer ; J\0Close buffer; MSG_TERMDATA_FREEZE_BUFFER_MEN #\0Congela buffer ; #\0Freeze buffer; MSG_TERMDATA_OPEN_BUFFER_MEN (\0Apri buffer... ; (\0Load buffer...; MSG_TERMDATA_SAVE_BUFFER_AS_MEN )\0Salva buffer come... ; )\0Save buffer as...; MSG_TERMDATA_SCREEN_MEN Terminale ; Terminal; MSG_TERMDATA_CLEAR_SCREEN_MEN \"\0Pulisci schermo ; \"\0Clear screen; MSG_TERMDATA_RESET_FONT_MEN ,\0Reset caratteri ; ,\0Reset font; MSG_TERMDATA_RESET_STYLES_MEN Y\0Reset stili ; Y\0Reset styles; MSG_TERMDATA_RESET_TERMINAL_MEN \\\0Reset terminale ; \\\0Reset terminal; MSG_TERMDATA_SETTINGS_MEN Parametri ; Settings; MSG_TERMDATA_SERIAL_MEN 1\0Seriale... ; 1\0Serial...; MSG_TERMDATA_MODEM_MEN 2\0Modem... ; 2\0Modem...; MSG_TERMDATA_SCREEN_PREFS_MEN 3\0Schermo... ; 3\0Screen...; MSG_TERMDATA_TERMINAL_MEN 5\0Terminale... ; 4\0Terminal...; MSG_TERMDATA_SET_EMULATION_MEN 6\0Emulazione... ; 5\0Emulation...; MSG_TERMDATA_CLIPBOARD_PREFS_MEN 7\0Clipboard... ; 6\0Clipboard...; MSG_TERMDATA_CAPTURE_PREFS_MEN 8\0Cattura... ; 7\0Capture...; MSG_TERMDATA_COMMANDS_PREFS_MEN 9\0Comandi... ; 8\0Commands...; MSG_TERMDATA_MISC_MEN 0\0Varie... ; 9\0Miscellaneous...; MSG_TERMDATA_PATH_MEN '\0Percorsi... ; '\0Paths...; MSG_TERMDATA_TRANSFER_PROTOCOL_MEN `\0Trasferimento... ; 0\0Transfer...; MSG_TERMDATA_TRANSFER_MEN =\0Opzioni prot. trasferimento... ; =\0Transfer protocol options...; MSG_TERMDATA_TRANSLATION_MEN &\0Tabella traslazione... ; &\0Translation tables...; MSG_TERMDATA_MACROS_MEN M\0Tasti funzione... ; M\0Function keys...; MSG_TERMDATA_CURSORKEYS_MEN $\0Tasti cursore... ; $\0Cursor keys...; MSG_TERMDATA_FAST_MACROS_MEN ~\0Fast! macros... ; ~\0Fast! macros...; MSG_TERMDATA_HOTKEYS_MEN +\0Hotkeys... ; +\0Hotkeys...; MSG_TERMDATA_SPEECH_MEN *\0Parlato... ; *\0Speech...; MSG_TERMDATA_SOUND_MEN _\0Suoni... ; _\0Sound...; MSG_TERMDATA_SET_CONSOLE_MEN W\0Finestra console... ; Console window...; MSG_TERMDATA_OPEN_SETTINGS_MEN O\0Carica configurazione... ; O\0Load settings...; MSG_TERMDATA_SAVE_SETTINGS_MEN S\0Salva configurazione ; Save settings; MSG_TERMDATA_SAVE_SETTINGS_AS_MEN Salva configurazione come... ; S\0Save settings as...; MSG_TERMDATA_WINDOWS_MEN Finestre ; Windows; MSG_TERMDATA_STATUS_WINDOW_MEN /\0Stato... ; /\0Status; MSG_TERMDATA_REVIEW_WINDOW_MEN :\0Review... ; :\0Review; MSG_TERMDATA_PACKET_WINDOW_MEN -\0Packet... ; -\0Packet; MSG_TERMDATA_FAST_MACROS_WINDOW_MEN @\0Fast! macros... ; `\0Fast! macros; MSG_TERMDATA_UPLOAD_QUEUE_WINDOW_MEN ^\0 Lista upload... ; ^\0Upload queue; MSG_TERMDATA_DIALING_MEN Chiama ; Dial; MSG_INFOWINDOW_SESSION_START_GAD Inizio sessione ; Session start; MSG_INFOWINDOW_BYTES_RECEIVED_GAD Bytes ricevuti ; Bytes received; MSG_INFOWINDOW_BYTES_SENT_GAD Bytes inviati ; Bytes sent; MSG_INFOWINDOW_CONNECTION_MESSAGE_GAD Messaggio di connessione ; Connection message; MSG_INFOWINDOW_BBS_NAME_GAD Nome BBS ; Name; MSG_INFOWINDOW_BBS_PHONE_NUMBER_GAD Numero di telefono BBS ; Phone number; MSG_INFOWINDOW_BBS_COMMENT_GAD Commento ; Comment; MSG_INFOWINDOW_BBS_USER_NAME_GAD Nome utente BBS ; User name; MSG_INFOWINDOW_SCREEN_SIZE_GAD Dimensioni schermo ; Screen size; MSG_INFOWINDOW_AREXX_PORT_NAME_GAD Porta ARexx ; ARexx port name; MSG_INFOWINDOW_BUFFER_SIZE_GAD Dimensione buffer (bytes) ; Buffer size (bytes); MSG_INFOWINDOW_FREE_MEMORY_GAD Memoria libera (bytes) ; Free memory (bytes); MSG_INFOWINDOW_STATUS_INFORMATION_TXT Informazioni di stato ; Status information; MSG_PRINT_PRINTING_CLIP_TXT Stampa della clipboard... ; Printing clipboard...; MSG_PRINT_PRINTING_SCREEN_TXT Stampa dello schermo... ; Printing screen...; MSG_PRINT_PRINTING_PHONEBOOK_TXT Stampa della rubrica... ; Printing phonebook...; MSG_PRINT_STOP_TXT Interrompi stampa ; Stop printing; MSG_PRINT_ERROR_TXT `term' ha un problema:\nErrore %ld avvenuto durante la stampa\n(%s)! ; `term' has a problem:\nError %ld occured while printing\n(%s)!; MSG_PRINTPANEL_OUTPUT_FILE_OR_DEVICE_GAD _Dispositivo o file di uscita ; Output file or device; MSG_PRINTPANEL_PLAIN_TEXT_GAD Testo normale ; Plain text; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_SERIAL_GAD Includi parametri _seriale ; Include serial settings; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_MODEM_GAD Includi parametri _modem ; Include modem settings; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_SCREEN_GAD Includi parametri sc_hermo ; Include screen settings; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_TERMINAL_GAD Includi parametri _terminale ; Include terminal settings; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_USER_NAME_GAD Includi nome ut_ente ; Include user name; MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_COMMENT_GAD Includi commento ; Include comment; MSG_PRINTPANEL_SELECT_OUTPUT_FILE_TXT Selezione output file ; Select output file; MSG_PRINTPANEL_OUTPUT_OPTIONS_TXT Opzioni output ; Output options; MSG_PRINTPANEL_FILENAME_TXT Rubrica ; Phonebook; MSG_PRINTPANEL_COMMENT_TXT Commento..............: ; Comment...........:; MSG_PRINTPANEL_USER_NAME_TXT Nome dell' utente.....: ; User name.........:; MSG_PRINTPANEL_BAUD_RATE_TXT Velocità porta seriale: ; Baud rate.........:; MSG_PRINTPANEL_PARAMETERS_TXT Parametri.............: ; Parameters........:; MSG_PRINTPANEL_HANDSHAKING_TXT Handshaking...........: ; Handshaking.......:; MSG_PRINTPANEL_DUPLEX_TXT Duplex................: ; Duplex............:; MSG_PRINTPANEL_STRIP_BIT_TXT Azzeramento 8° bit ...: ; Strip bit 8.......:; MSG_PRINTPANEL_FLOW_CONTROL_TXT Controllo del flusso..: ; Flow control......:; MSG_PRINTPANEL_SERIAL_DRIVER_TXT Dispositivo seriale...: ; Serial driver.....:; MSG_PRINTPANEL_MODEM_INIT_TXT Inizializzazione modem: ; Modem init command:; MSG_PRINTPANEL_MODEM_EXIT_TXT Comando di uscita.....: ; Modem exit command:; MSG_PRINTPANEL_HANG_UP_TXT Comando di riaggancio.: ; Hang up command...:; MSG_PRINTPANEL_DIAL_PREFIX_TXT Prefisso di chiamata..: ; Dial prefix.......:; MSG_PRINTPANEL_DIAL_SUFFIX_TXT Suffisso di chiamata..: ; Dial suffix.......:; MSG_PRINTPANEL_REDIAL_DELAY_TXT Intervallo di chiamata: ; Redial delay......:; MSG_PRINTPANEL_DIAL_RETRIES_TXT Tentativi di chiamata.: ; Dial retries......:; MSG_PRINTPANEL_DIAL_TIMEOUT_TXT Tempo per connettere..: ; Dial timeout......:; MSG_PRINTPANEL_AUTO_BAUD_TXT Connessione auto-baud.: ; Connect-auto-baud.:; MSG_PRINTPANEL_DROP_DTR_TXT Riaggancio tramite DTR: ; Drop DTR on hangup:; MSG_PRINTPANEL_DISPLAY_MODE_TXT Modo schermo..........: ; Display mode......:; MSG_PRINTPANEL_COLOUR_MODE_TXT Modo colore...........: ; Colour mode.......:; MSG_PRINTPANEL_TERMINAL_EMULATION_TXT Emulazione terminale..: ; Terminal emulation:; MSG_PRINTPANEL_FONT_TXT Caratteri.............: ; Font..............:; MSG_PRINTPANEL_TEXT_COLUMNS_TXT Colonne di testo......: ; Text columns......:; MSG_PRINTPANEL_TEXT_LINES_TXT Righe di testo........: ; Text lines........:; MSG_PRINTPANEL_KEYMAP_FILE_TXT Mappa di tastiera.....: ; Keymap file.......:; MSG_PRINTPANEL_NAME_UNIT_TEMPLATE_TXT \"%s\", unità Nº %ld ; \"%s\", unit Nº %ld; MSG_PRINTPANEL_MINUTE_SECOND_TEMPLATE_TXT %2ld:%02ld min. ; %2ld:%02ld min.; MSG_PRINTPANEL_DISABLED_TXT Disabilitato ; Disabled; MSG_PRINTPANEL_ENABLED_TXT Abilitato ; Enabled; MSG_PRINTPANEL_MAXIMUM_TXT Massimo ; Maximum; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_BELL_TXT Selezione suono campanello ; Select bell sound file; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_CONNECT_TXT Selezione suono per `connect' ; Select `connect' sound file; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_DISCONNECT_TXT Selezione suono per `disconnect' ; Select `disconnect' sound file; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_GOOD_TRANSFER_TXT Selezione suono per `file transfer finished' ; Select `file transfer finished' sound file; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_BAD_TRANSFER_TXT Selezione suono per `file transfer failed' ; Select `file transfer failed' sound file; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_RING_TXT Selezione suono per `modem ring' ; Select `modem ring' sound file; MSG_SOUNDPANEL_SELECT_VOICE_TXT Selezione suono per `modem voice' ; Select `modem voice' sound file; MSG_SOUNDPANEL_BELL_GAD Suono campanello terminale ; Terminal bell sound; MSG_SOUNDPANEL_CONNECT_GAD Suono `Connessione' ; `Connect' sound; MSG_SOUNDPANEL_DISCONNECT_GAD Suono `Sconnessione' ; `Disconnect' sound; MSG_SOUNDPANEL_GOOD_TRANSFER_GAD Suono 'Trasferimento file ultimato' ; `File transfer finished' sound; MSG_SOUNDPANEL_BAD_TRANSFER_GAD Suono `Trasferimento file fallito' ; `File transfer failed' sound; MSG_SOUNDPANEL_RING_GAD Suono Modem `Ring' ; Modem `ring' sound; MSG_SOUNDPANEL_VOICE_GAD Suono Modem `Voice' ; Modem `voice' sound; MSG_SOUNDPANEL_PRELOAD_GAD Pre carica suoni ; Preload sound files; MSG_SOUNDPANEL_SOUND_PREFERENCES_TXT Parametri suono ; Sound settings; MSG_SOUNDPANEL_LOAD_SOUNDS_TXT Carica parametri suono ; Load sound settings; MSG_SOUNDPANEL_COULD_NOT_LOAD_SOUNDS_TXT Non posso caricare i parametri suono. ; Could not load sound settings.; MSG_SOUNDPANEL_SAVE_SOUNDS_TXT Salva parametri suono ; Save sound settings; MSG_SOUNDPANEL_COULD_NOT_SAVE_SOUNDS_TXT Non posso salvare i parametri suono. ; Could not save sound settings.; MSG_LIBPANEL_SELECT_DEFAULT_TRANSFER_LIBRARY_TXT Selezione libreria predefinita ; Select default transfer library; MSG_LIBPANEL_SELECT_ASCII_UPLOAD_LIBRARY_TXT Selezione libreria upload ASCII ; Select ASCII upload library; MSG_LIBPANEL_SELECT_ASCII_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT Selezione libreria download ASCII ; Select ASCII download library; MSG_LIBPANEL_SELECT_TEXT_UPLOAD_LIBRARY_TXT Selezione libreria upload testo ; Select text upload library; MSG_LIBPANEL_SELECT_TEXT_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT Selezione libreria download testo ; Select text download library; MSG_LIBPANEL_SELECT_BINARY_UPLOAD_LIBRARY_TXT Selezione libreria upload binario ; Select binary upload library; MSG_LIBPANEL_SELECT_BINARY_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT Selezione libreria download binario ; Select binary download library; MSG_LIBPANEL_DEFAULT_TRANSFER_LIBRARY_GAD Libreria trasferimento predefinita ; Default transfer library; MSG_LIBPANEL_ASCII_UPLOAD_LIBRARY_GAD Libreria upload A_SCII ; ASCII upload library; MSG_LIBPANEL_BUILTIN_ASCII_UPLOAD_GAD Usa upload interno ; Use built-in upload routine; MSG_LIBPANEL_ASCII_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD Libreria download AS_CII ; ASCII download library; MSG_LIBPANEL_BUILTIN_ASCII_DOWNLOAD_GAD Usa download interno ; Use built-in download routine; MSG_LIBPANEL_QUIET_TRANSFER_GAD Quiet ASCII transfer ; Quiet ASCII transfer; MSG_LIBPANEL_TEXT_UPLOAD_LIBRARY_GAD Libreria upload testo ; Text upload library; MSG_LIBPANEL_TEXT_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD Libreria download testo ; Text download library; MSG_LIBPANEL_BINARY_UPLOAD_LIBRARY_GAD Libreria upload binario ; Binary upload library; MSG_LIBPANEL_BINARY_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD Libreria download binario ; Binary download library; MSG_LIBPANEL_LIBRARY_PREFERENCES_TXT Parametri libreria trasferimento file ; File transfer library preferences; MSG_ASCIIPANEL_DIRECT_TXT Diretto ; Direct; MSG_ASCIIPANEL_ECHO_TXT Attendi eco ; Wait for echo; MSG_ASCIIPANEL_ANYECHO_TXT Attendi qualsiasi eco ; Wait for any echo; MSG_ASCIIPANEL_PROMPT_TXT Attendi richiesta linea ; Wait for line prompt; MSG_ASCIIPANEL_DELAY_TXT Ritardo Carattere/linea ; Character/line delay; MSG_ASCIIPANEL_KEYDELAY_TXT Ritardo tastiera ; Keyboard delay; MSG_ASCIIPANEL_CHAR_DELAY_GAD Ritardo carattere ; Character delay; MSG_ASCIIPANEL_LINE_DELAY_GAD Ritardo linea ; Line delay; MSG_ASCIIPANEL_TEXT_PACING_GAD Inserimento testo ; Text pacing; MSG_ASCIIPANEL_QUIET_TRANSFER_GAD Trasferimento silenzioso ; Quiet transfer; MSG_ASCIIPANEL_BYTES_GAD Bytes trasferiti ; Bytes xfered; MSG_ASCIIPANEL_LINES_GAD Linee trasferite ; Lines xfered; MSG_ASCIIPANEL_INFORMATION_GAD Informazioni ; Information; MSG_ASCIIPANEL_SENDING_TXT Invio dati ASCII... ; Sending ASCII data...; MSG_ASCIIPANEL_RECEIVING_TXT Ricezione dati ASCII... ; Receiving ASCII data...; MSG_ASCIIPANEL_OPENING_FILE_TXT Apertura file \"%s\"... ; Opening file \"%s\"...; MSG_ASCIIPANEL_ERROR_OPENING_FILE_TXT Errore apertura file \"%s\"! ; Error opening file \"%s\"!; MSG_ASCIIPANEL_ERROR_READING_FILE_TXT Errore lettura file \"%s\"! ; Error reading from file \"%s\"!; MSG_ASCIIPANEL_ERROR_WRITING_FILE_TXT Errore scrittura sul file \"%s\"! ; Error writing to file \"%s\"!; MSG_TERMSOUND_COULD_NOT_LOAD_SOUND_FILE_TXT Non posso caricare il suono\n\"%s\"! ; Could not load sound file\n\"%s\"!; MSG_CLIP_ERROR_NOTEXT Non c'è testo nella clipboard ; There is no text in the clipboard; MSG_CLIP_ERROR_IFF Fallita processazione contenuti della clipboard ; Failed to process clipboard contents; MSG_CLIP_ERROR_OPEN Apertura clipboard fallita ; Failed to open clipboard; MSG_CLIP_ERROR_MEM Manca memoria per leggere la clipboard ; Not enough memory to read clipboard; MSG_TERMREXX_COULD_NOT_SEND_MESSAGE_TXT Non posso inviare messaggio ARexx ; Could not send ARexx message; MSG_TERMREXX_SERVER_NOT_RUNNING_TXT Il server ARexx non è attivo ; The ARexx server is not running; MSG_TERMREXX_ENTER_TEXT_TXT Prego inserire testo ; Please enter text; MSG_WAIT_PROGRAM_IS_STILL_ONLINE_TXT Il modem è ancora in linea ; The modem is still online; MSG_WAIT_CONFIGURATION_HAS_BEEN_CHANGED_TXT La configurazione del programma ha subito variazioni ; The program settings have been changed; MSG_WAIT_REVIEW_BUFFER_NOT_SAVED_TXT Il review buffer non è stato ancora salvato ; The review buffer has not been saved yet; MSG_WAIT_PHONEBOOK_NOT_SAVED_TXT La rubrica ha subito variazioni ; The phonebook has been changed; MSG_WAIT_TRANSLATION_TABLES_CHANGED_TXT La tabella di traslazione ha subito variazioni ; The translation tables have been changed; MSG_WAIT_MACRO_KEYS_CHANGED_TXT Le assegnazioni dei tasti funzione hanno subito variazioni ; The function key assignments have been changed; MSG_WAIT_CURSOR_KEYS_CHANGED_TXT Le assegnazioni dei tasti cursore hanno subito variazioni ; The cursor key assignments have been changed; MSG_WAIT_FAST_MACROS_CHANGED_TXT Le definizioni fast! macro hanno subito variazioni ; The fast! macro assignments have been changed; MSG_WAIT_HOTKEYS_CHANGED_TXT Le definizioni degli hotkey hanno subito variazioni ; The hotkey assignments have been changed; MSG_WAIT_SPEECH_SETTINGS_CHANGED_TXT I parametri del parlato hanno subito variazioni ; The speech settings have been changed; MSG_WAIT_SOUND_SETTINGS_CHANGED_TXT I parametri dei suoni hanno subito variazioni ; The sound settings have been changed; MSG_GLOBAL_UNKNOWN_TXT -- Sconosciuto -- ; «Unknown»; MSG_GLOBAL_NONE_TXT -- Nessuno -- ; «None»; MSG_GLOBAL_USE_GAD _Usa ; Use; MSG_GLOBAL_CANCEL_GAD _Annulla ; Cancel; MSG_GLOBAL_DEFAULT_GAD _Predefinito ; Default; MSG_GLOBAL_CONTINUE_TXT Continua ; Continue; MSG_GLOBAL_TERM_HAS_A_PROBLEM_TXT `term' ha un problema:\n%s! ; `term' has a problem:\n%s!; MSG_GLOBAL_SAVE_TXT Salva ; Save; MSG_GLOBAL_LOAD_TXT Carica ; Load; MSG_GLOBAL_OPEN_TXT Apri ; Open; MSG_GLOBAL_LOAD_GAD _Carica ; Load; MSG_GLOBAL_SAVE_GAD _Salva ; Save; MSG_GLOBAL_FILE_ALREADY_EXISTS_TXT Il file \"%s\" esiste già! ; File \"%s\" already exists!; MSG_GLOBAL_CREATE_APPEND_CANCEL_TXT Crea nuovo file|Accoda dati|Annulla ; Create new file|Append data|Cancel; MSG_GLOBAL_SELECT_TXT Seleziona ; Select; MSG_GLOBAL_YES_NO_TXT Sì | No \0 ; Yes|No; MSG_GLOBAL_FILE_ALREADY_EXISTS_OVERWRITE_TXT Il file \"%s\" esiste già!\nVuoi che lo sostituisca ? ; File \"%s\" already exists!\nDo you want to replace it?; MSG_GLOBAL_REPLACE_CANCEL_TXT Sostituisci|Annulla ; Replace|Cancel; MSG_GLOBAL_SHOW_MINUTES_TXT %2ld:%02ld min. ; %2ld:%02ld min.; MSG_GLOBAL_SHOW_HOURS_TXT %2ld:%02ld H ; %2ld:%02ld h; MSG_GLOBAL_COMMENT_GAD Commento ; Comment; MSG_GLOBAL_NO_AUX_BUFFERS_TXT Impossibile allocare buffer ausiliari ; Could not allocate auxilary buffers; MSG_GLOBAL_ENTER_TEXT_TXT Inserire testo ; Enter text; MSG_GLOBAL_ERROR_OPENING_FILE_TXT Errore apertura file \"%s\"! ; Error opening file \"%s\"!; MSG_GLOBAL_FAILED_TO_CREATE_MSGPORT_TXT Creazione msgport fallita! ; Failed to create msgport; MSG_GLOBAL_FAILED_TO_OPEN_PROTOCOL_TXT Apertura del protocollo\n\"%s\" fallita! ; Failed to open protocol\n\"%s\"!; MSG_GLOBAL_FAILED_TO_SAVE_SCREEN_TO_FILE_TXT Fallito il salvataggio dello schermo sul\nfile \"%s\"! ; Failed to save screen to\nfile \"%s\"!; MSG_GLOBAL_FAILED_TO_SET_UP_PROTOCOL_TXT Fallita inizializzazione protocollo\n\"%s\"! ; Failed to set up protocol\n\"%s\"!; MSG_GLOBAL_INCOMING_CALL_TXT Chiamata in arrivo. ; Incoming call.; MSG_GLOBAL_MESSAGE_TXT Messaggio ; Message; MSG_GLOBAL_NAME_LIST_GAD Lista nominativi ; Name list; MSG_GLOBAL_PACKET_WINDOW_TXT Finestra pacchetto ; Packet window; MSG_GLOBAL_SELECT_NEW_DISPLAY_MODE_TXT Selezione nuovo modo video ; Select new display mode; MSG_GLOBAL_NOTHING_IN_THE_BUFFER_TXT Non c'è nulla nel buffer. ; There is nothing in the buffer right now.; MSG_GLOBAL_TRANSFER_COMPLETED_TXT Trasferimento completato. ; Transfer completed.; MSG_GLOBAL_TRANSFER_FAILED_OR_ABORTED_TXT Trasferimento fallito o abortito. ; Transfer failed or aborted.; MSG_GLOBAL_ABORT_GAD _Interrompi ; Abort; MSG_GLOBAL_REMOVE_GAD Rimuovi ; Remove; MSG_GLOBAL_PRINTING_TXT Stampa... ; Printing...; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_0 Icona workbench ; Workbench icon file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_1 Testo ASCII ; ASCII text file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_2 Sorgente `C' ; `C' source code file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_3 `C' header file ; `C' header file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_4 Sorgente Assembly ; Assembly language source code file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_5 Include Assembly ; Assembly language include file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_6 Sorgente Modula-2/Oberon ; Modula-2/Oberon source code file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_7 Script ARexx ; ARexx script file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_8 Sorgente Basic ; Basic source code; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_9 Documento foramto AmigaGuide ; AmigaGuide document file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_10 Documento formato TeX ; TeX document file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_11 Caratteri formato Metafont ; Metafont font file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_12 Caratteri formato generico ; Generic font file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_13 Documento compattato formato TeX ; Packed TeX font file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_14 TeX device independent output file ; TeX device independent output file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_15 PasTeX font library file ; PasTeX font library file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_16 Codice oggetto Manx 3.x ; Manx 3.x object code file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_17 Codice oggetto Manx 5.x ; Manx 5.x object code file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_18 Libreria Manx 3.x ; Manx 3.x library file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_19 Libreria Manx 5.x ; Manx 5.x library file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_20 Codice oggetto AmigaDOS ; AmigaDOS object code file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_21 Libreria codice oggetto AmigaDOS ; AmigaDOS object code library file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_22 File eseguibile AmigaDOS ; AmigaDOS executable file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_23 Libreria di sistema ; System library file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_24 Dispositivo di sistema ; System device file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_25 AmigaDOS filing system handler file ; AmigaDOS filing system handler file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_26 AmigaDOS handler file ; AmigaDOS handler file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_27 Immagine GIF ; GIF image file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_28 Immagine Degas ; Degas image file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_29 Immagine MacPaint ; MacPaint image file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_30 Immagine SuperPaint ; SuperPaint image file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_31 Immagine PICT Macintosh ; Macintosh PICT image file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_32 Immagine raster SUN ; Sun raster image file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_33 File Postscript ; Postscript file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_34 Immagine PCX ; PCX image file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_35 Immagine TIFF ; TIFF image file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_36 Immagine bitmap Windows ; Windows bitmap image file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_37 Immagine JFIF ; JFIF image file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_38 Immagine IFF-ILBM ; IFF-ILBM image file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_39 Animazione IFF-ANIM ; IFF-ANIM animation file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_40 Suono IFF-8SVX ; IFF-8SVX sound file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_41 Spartito IFF-SMUS ; IFF-SMUS score file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_42 Documento IFF-FTXT ; IFF-FTXT text file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_43 Preferenze formato IFF-PREF ; IFF-PREF preferences file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_44 File configurazione `term' IFF-TERM ; IFF-TERM `term' configuration file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_45 File IFF ; IFF file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_46 AmigaVision flow file ; AmigaVision flow file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_47 Imploder data output file ; Imploder data output file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_48 PowerPacker data output file ; PowerPacker data output file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_49 Archivio autoscompattante LhPak ; LhPak self extracting archive; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_50 Archivio autoscompattante LhASFX ; LhASFX self extracting archive; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_51 Archivio Arc ; Arc archive file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_52 Archivio ARJ ; ARJ archive file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_53 Archivio Compress ; Compress output file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_54 Archivio CPIO ; CPIO archive file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_55 File codificato UU ; UUEncoded file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_56 Freeze output file ; Freeze output file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_57 Archivio MacCompress ; MacCompress archive file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_58 Archivio Compact ; Compact archive file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_59 Archivio Diamond ; Diamond archive file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_60 Archivio LhArc ; LhArc archive file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_61 Archivio LHA ; LhA archive file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_62 Archivio Zoo ; Zoo archive file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_63 Archivio PKZip ; PKZip archive file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_64 Archivio Stuff It! ; Stuff It! archive file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_65 Archivio Pack It! ; Pack It! archive file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_66 Archivio DMS ; DMS disk archive file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_67 Archivio Warp ; Warp disk archive file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_68 Archivio Zoom ; Zoom disk archive file; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_69 Codice oggetto SPARC ; SPARC object code; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_70 Eseguibile SPARC ; SPARC executable; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_71 Eseguibile WC-DOS ; MS-DOS executable; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_72 Eseguibile Atari-ST/TT ; Atari-ST/TT executable; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_73 Eseguibile Macintosh ; Macintosh executable; MSG_IDENTIFY_COOKIE_0 Portable bitmap file ; Portable bitmap file; MSG_IDENTIFY_COOKIE_1 Portable graymap file ; Portable graymap file; MSG_IDENTIFY_COOKIE_2 Portable pixmap file ; Portable pixmap file; MSG_IDENTIFY_COOKIE_3 Raw portable bitmap file ; Raw portable bitmap file; MSG_IDENTIFY_COOKIE_4 Raw portable graymap file ; Raw portable graymap file; MSG_IDENTIFY_COOKIE_5 Raw portable pixmap file ; Raw portable pixmap file; MSG_IDENTIFY_COOKIE_6 File codificato UU ; UUEncoded file; MSG_IDENTIFY_COOKIE_7 File formato btoa ; btoa output file; MSG_IDENTIFY_IFF_FILE File IFF \"%s\" ; IFF file \"%s\"; MSG_IDENTIFY_CDAF Compressed data archive file (`Shrink' archive file) ; Compressed data archive file (`Shrink' archive file); MSG_IDENTIFY_XPK File generato da XPK ; XPK output file; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_00_TXT Main ; Main; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_01_TXT Serial_panel ; Serial_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_02_TXT Modem_panel ; Modem_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_03_TXT Screen_panel ; Screen_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_04_TXT Terminal_panel ; Terminal_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_05_TXT Clipboard_panel ; Clipboard_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_06_TXT Capture_panel ; Capture_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_07_TXT Command_panel ; Command_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_08_TXT Miscellaneous_panel ; Miscellaneous_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_09_TXT Path_panel ; Path_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_10_TXT Translation_panel ; Translation_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_11_TXT Function_key_panel ; Function_key_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_12_TXT Cursor_key_panel ; Cursor_key_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_13_TXT Fast_macro_panel ; Fast_macro_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_14_TXT Hotkey_panel ; Hotkey_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_15_TXT Speech_panel ; Speech_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_16_TXT Emulation_panel ; Emulation_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_17_TXT Transfer_progress_panel ; Transfer_progress_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_18_TXT Phonebook ; Phonebook; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_19_TXT Rate_panel ; Rate_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_20_TXT Rate_panel ; Rate_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_21_TXT Rate_panel ; Rate_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_22_TXT Rate_panel ; Rate_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_23_TXT Rate_panel ; Rate_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_24_TXT Copy_panel ; Copy_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_25_TXT Phonebook ; Phonebook; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_26_TXT Dial_panel ; Dial_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_27_TXT Printing_panel ; Printing_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_28_TXT Text_buffer ; Text_buffer; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_29_TXT Packet_window ; Packet_window; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_30_TXT Sound_panel ; Sound_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_31_TXT Transfer_panel ; Transfer_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_32_TXT ASCII_transfer_panel ; ASCII_transfer_panel; MSG_AREXX_SYSERR10_001_TXT Program not found ; Program not found; MSG_AREXX_SYSERR10_002_TXT Execution halted ; Execution halted; MSG_AREXX_SYSERR10_003_TXT No memory available ; No memory available; MSG_AREXX_SYSERR10_004_TXT Invalid character in program ; Invalid character in program; MSG_AREXX_SYSERR10_005_TXT Unmatched quote ; Unmatched quote; MSG_AREXX_SYSERR10_006_TXT Unterminated comment ; Unterminated comment; MSG_AREXX_SYSERR10_007_TXT Clause too long ; Clause too long; MSG_AREXX_SYSERR10_008_TXT Unrecognized token ; Unrecognized token; MSG_AREXX_SYSERR10_009_TXT Symbol or string too long ; Symbol or string too long; MSG_AREXX_SYSERR10_010_TXT Invalid message packet ; Invalid message packet; MSG_AREXX_SYSERR10_011_TXT Command string error ; Command string error; MSG_AREXX_SYSERR10_012_TXT Error return from function ; Error return from function; MSG_AREXX_SYSERR10_013_TXT Host environment not found ; Host environment not found; MSG_AREXX_SYSERR10_014_TXT Required library not found ; Required library not found; MSG_AREXX_SYSERR10_015_TXT Function not found ; Function not found; MSG_AREXX_SYSERR10_016_TXT No return value ; No return value; MSG_AREXX_SYSERR10_017_TXT Wrong number of arguments ; Wrong number of arguments; MSG_AREXX_SYSERR10_018_TXT Invalid argument to function ; Invalid argument to function; MSG_AREXX_SYSERR10_019_TXT Invalid PROCEDURE ; Invalid PROCEDURE; MSG_AREXX_SYSERR10_020_TXT Unexpected THEN/else ; Unexpected THEN/ELSE; MSG_AREXX_SYSERR10_021_TXT Unexpected WHEN/OTHERWISE ; Unexpected WHEN/OTHERWISE; MSG_AREXX_SYSERR10_022_TXT Unexpected LEAVE or ITERATE ; Unexpected LEAVE or ITERATE; MSG_AREXX_SYSERR10_023_TXT Invalid statement in SELECT ; Invalid statement in SELECT; MSG_AREXX_SYSERR10_024_TXT Missing THEN clauses ; Missing THEN clauses; MSG_AREXX_SYSERR10_025_TXT Missing OTHERWISE ; Missing OTHERWISE; MSG_AREXX_SYSERR10_026_TXT Missing or unexpected END ; Missing or unexpected END; MSG_AREXX_SYSERR10_027_TXT Symbol mismatch on END ; Symbol mismatch on END; MSG_AREXX_SYSERR10_028_TXT Invalid DO syntax ; Invalid DO syntax; MSG_AREXX_SYSERR10_029_TXT Incomplete DO/IF/SELECT ; Incomplete DO/IF/SELECT; MSG_AREXX_SYSERR10_030_TXT Label not found ; Label not found; MSG_AREXX_SYSERR10_031_TXT Symbol expected ; Symbol expected; MSG_AREXX_SYSERR10_032_TXT String or symbol expected ; String or symbol expected; MSG_AREXX_SYSERR10_033_TXT Invalid sub-keyword ; Invalid sub-keyword; MSG_AREXX_SYSERR10_034_TXT Required keyword missing ; Required keyword missing; MSG_AREXX_SYSERR10_035_TXT Extraneous characters ; Extraneous characters; MSG_AREXX_SYSERR10_036_TXT Sub-keyword conflict ; Sub-keyword conflict; MSG_AREXX_SYSERR10_037_TXT Invalid template ; Invalid template; MSG_AREXX_SYSERR10_038_TXT Invalid TRACE request ; Invalid TRACE request; MSG_AREXX_SYSERR10_039_TXT Uninitialized variable ; Uninitialized variable; MSG_AREXX_SYSERR10_040_TXT Invalid variable name ; Invalid variable name; MSG_AREXX_SYSERR10_041_TXT Invalid expression ; Invalid expression; MSG_AREXX_SYSERR10_042_TXT Unbalanced parentheses ; Unbalanced parentheses; MSG_AREXX_SYSERR10_043_TXT Nesting level exceeded ; Nesting level exceeded; MSG_AREXX_SYSERR10_044_TXT Invalid expression result ; Invalid expression result; MSG_AREXX_SYSERR10_045_TXT Expression required ; Expression required; MSG_AREXX_SYSERR10_046_TXT Boolean value not 0 or 1 ; Boolean value not 0 or 1; MSG_AREXX_SYSERR10_047_TXT Arithmetic conversion error ; Arithmetic conversion error; MSG_AREXX_SYSERR10_048_TXT Invalid operand ; Invalid operand; MSG_AREXX_HOSTERR_000_TXT No data to process ; No data to process; MSG_AREXX_HOSTERR_001_TXT Index out of range ; Index out of range; MSG_AREXX_HOSTERR_002_TXT Unknown object ; Unknown object; MSG_AREXX_HOSTERR_003_TXT Result variable required ; Result variable required; MSG_AREXX_HOSTERR_004_TXT Unit not available ; Unit not available; MSG_AREXX_HOSTERR_005_TXT Device driver is still open ; Device driver is still open; MSG_AREXX_HOSTERR_006_TXT Clipboard error ; Clipboard error; MSG_AREXX_HOSTERR_007_TXT Information is read-only ; Information is read-only; MSG_AREXX_HOSTERR_008_TXT Data types are incompatible ; Data types are incompatible; MSG_AREXX_HOSTERR_009_TXT List is empty ; List is empty; MSG_AREXX_HOSTERR_010_TXT Unknown list ; Unknown list; MSG_AREXX_HOSTERR_011_TXT Wrong list ; Wrong list; MSG_AREXX_HOSTERR_012_TXT Unknown command ; Unknown command; MSG_V36_0000 Tasferimento ASCII ; ASCII transfer; MSG_V36_0003 Opzioni ; Options; MSG_V36_0008 Generazione rapporti ; Logging; MSG_V36_0009 Opzioni buffer testo ; Text buffer options; MSG_V36_0011 Cattura dati ; Data capturing; MSG_V36_0012 Visualizzazione buffer testo ; Text buffer display; MSG_V36_0013 Finestra ; Text buffer window; MSG_V36_0014 Schermo ; Text buffer screen; MSG_V36_0019 Opzioni ; Options; MSG_V36_0020 Inserimento testo ; Text pacing; MSG_V36_0021 Ritardi ; Delays; MSG_V36_0024 Prompt ; Prompt; MSG_V36_0026 Avvio, Ingresso, Uscita ; Startup, Login, Logoff; MSG_V36_0027 Upload / Download ; Upload / Download; MSG_V36_0028 Voci ; Items; MSG_V36_0029 Tasti sursore ; Cursor keys; MSG_V36_0032 Data ; Date; MSG_V36_0034 Tasti ; Keys; MSG_V36_0035 Opzioni ; Options; MSG_V36_0036 Interne ; Internals; MSG_V36_0037 Fast Macros ; Fast macros; MSG_V36_0038 Muovi ; Move; MSG_V36_0043 Modifica ; Edit; MSG_V36_0083 Hotkeys ; Hotkeys; MSG_V36_0084 Parametri ; Parameters; MSG_V36_0088 Importa ; Import; MSG_V36_0089 Trasferimento ASCII ; ASCII transfer; MSG_V36_0090 Trasferimento testo ; Text transfer; MSG_V36_0091 Trasferimento binario ; Binary transfer; MSG_V36_0094 Tasti funzione ; Function keys; MSG_V36_0107 Opzioni ; Options; MSG_V36_0108 Parametri ; Settings; MSG_V36_0110 Comandi modem ; Modem commands; MSG_V36_0111 Stringhe risposta modem ; Modem result codes; MSG_V36_0112 Chiamata ; Dialing; MSG_V36_0116 Connessione ; Connection; MSG_V36_0118 Limite sessione ; Session limit; MSG_V36_0120 Password e nome utente ; Password & User name; MSG_V36_0121 Trasferimento file ASCII ; ASCII file transfer; MSG_V36_0122 Trasferimento file testo ; Text file transfer; MSG_V36_0123 Trasferimento file binario ; Binary file transfer; MSG_V36_0124 Varie ; Miscellaneous; MSG_V36_0132 Rubrica ; Phone book; MSG_V36_0152 Voci ; Items; MSG_V36_0153 Uscita ; Output; MSG_V36_0156 Ora ; Time; MSG_V36_0157 Costi ; Phone rates; MSG_V36_0160 Modo schermo ; Display mode; MSG_V36_0161 Selezione modo schermo ; Select screen display mode; MSG_V36_0163 Opzioni schermo ; Screen options; MSG_V36_0164 Opzioni visualizzazione ; Display options; MSG_V36_0165 Opzioni colore ; Colour options; MSG_V36_0166 Opzioni tavolozza colori ; Palette options; MSG_V36_0171 Parametri ; Parameters; MSG_V36_0176 Opzioni ; Options; MSG_V36_0179 Dispositivo ; Device; MSG_V36_0182 Files suoni ; Sound files; MSG_V36_0185 Opzioni ; Options; MSG_V36_0788 Testo ; Text; MSG_V36_0927 Sto chiamando ; Dialing; MSG_V36_1020 Emulazione terminale ; Terminal emulation; MSG_V36_1021 Opzioni ; Options; MSG_V36_1024 Carattere testo ; Text font; MSG_V36_1025 Traslazione codici ; Code translation; MSG_V36_1029 `term' 4.0 ; `term' 4.0; MSG_V36_1030 Richieste dell'autore ; Author's request; MSG_V36_1031 Posta ordinaria ; Standard mail; MSG_V36_1032 Posta elettronica ; Electronic mail; MSG_V36_1033 Continua ; Continue; MSG_V36_1034 Informazioni ; Information; MSG_V36_1269 Lista file ; File list; MSG_V36_1271 Schermo pubblico ; Public screens; MSG_V36_1414 Aggiorna ; Update; MSG_V36_1501 Opzioni ; Options; MSG_V36_1507 Ora ; Time; MSG_V36_1509 Trasferimento file ; File transfer; MSG_V36_1772 Carattere codice %s ; Character code %s; MSG_V36_1773 Carattere codice %ld (\"%s\") ; Character code %ld (\"%s\"); MSG_V36_1774 Tavola caratteri ; Character table; MSG_V36_1800 Non posso impostare linterfaccia utente ; Cannot set up user interface; MSG_V36_1810 Dimensione buffer I/O ; I/O buffer size; MSG_V36_1820 Blocca modo tastierino ; Lock keypad mode; MSG_V36_1830 Per cortesia chiudi la finestra AMIGAGUIDE ; Please close the AmigaGuide window!; MSG_V36_1840 Parametri emulazione ; Emulation settings; MSG_TRANSFERPANEL_ABORT_CURRENT_FILE_GAD Interrompi trasf. _batch ; Stop transfer batch; MSG_TERMXPR_LOGMSG_FILE_ABORTED_TXT Trasferimento batch interrotto. ; Batch transfer stopped.; MSG_TERMMAIN_LOGMSG_HANG_UP_COST_TXT Riagganciata la linea (costo %s). ; Hung up the line (cost %s).; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_FROZEN_TXT Congelato ; Frozen; MSG_TERMSTATUSDISPLAY_RECORDING_TXT Registrazione ; Recording; MSG_PENPANEL_DRAWING_PENS_TXT Penne ; Drawing pens; MSG_PENPANEL_BACKGROUND_TXT Sfondo ; Background; MSG_PENPANEL_TEXT_TXT Testo ; Text; MSG_PENPANEL_IMPORTANT_TEXT_TXT Testo evidenziato ; Important text; MSG_PENPANEL_BRIGHT_EDGES_TXT Bordi illuminati ; Bright edges; MSG_PENPANEL_DARK_EDGES_TXT Bordi in ombra ; Dark edges; MSG_PENPANEL_FILLPEN_TXT Barra titolo finestra attiva ; Active window title bars; MSG_PENPANEL_FILLTEXTPEN_TXT Titolo finestra attiva ; Active window titles; MSG_PENPANEL_BARFILLPEN_TXT Sfondo menù ; Menu background; MSG_PENPANEL_BARTEXTPEN_TXT Testo menù ; Menu text; MSG_PENPANEL_STANDARDPENS_TXT Usa _penne standard ; Use standard pens; MSG_PENPANEL_EDITPENS_TXT Modifica penne... ; Edit pens...; MSG_PENPANEL_SCREEN_DRAWING_PENS_TXT Penne disegno schermo ; Screen drawing pens; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_33_TXT Pen_panel ; Pen_panel; MSG_DIAL_RETRIES_UNLIMITED_TXT «Illimitati» ; «Unlimited»; MSG_MANGLE_UPLOAD_FILENAMES_TXT Accorcia nomi files per upload (_8.3) ; Mangle filenames for upload; MSG_EMULATIONPANEL_USE_TERMINAL_TASK_TXT Usa proc. emulazione ; Use emulation process; MSG_SERIALPANEL_DNET_SUPPORT_TXT Supporto per DNet ; DNet support; MSG_SERIALPANEL_USE_DNET_TXT Usa DNet ; Use DNet; MSG_SERIALPANEL_DNET_PORT_ID_TXT ID porta DNet ; DNet port ID; MSG_ESTABLISHING_DNET_LINK_TXT Tentativo di collegamento DNet... ; Establishing DNet link...; MSG_NO_DNET_LINK_TXT Non riesco a collegarmi con DNET,\nritorno in modo normale. ; Could not establishing DNet link,\nreturning to normal operation.; MSG_CLOSING_DNET_LINK_TXT Chiusura collegamento DNet. ; Closing DNet link.; MSG_GLOBAL_TERM_MESSAGE_TXT Messaggio di `term' ; `term' Message; MSG_MODEMPANEL_ABORT_HANGS_UP_TXT Dialer abort hangs up ; Dialer abort hangs up; MSG_COMMANDPANEL_LOGIN_MACRO_GAD Macro Login ; Login command; MSG_LIBPANEL_PREFS_GAD Preferenze... ; Prefs...; MSG_CAPTUREPANEL_SERVICES_TXT Servizi ; Text buffer services; MSG_CAPTUREPANEL_SEARCH_HISTORY_GAD Dimensione buffer ricerca ; Search history size; MSG_TEXTBUFFER_IGNORE_CASE_GAD Ignora mauis./minusc. ; Ignore case; MSG_SOUNDPANEL_VOLUME_GAD Volume ; Volume; MSG_PHONEPANEL_TAG_GAD Seleziona ; Tag; MSG_PHONEPANEL_UNTAG_GAD Deseleziona ; Untag; MSG_PHONEPANEL_TAG_ALL_GAD Seleziona tutto ; Tag all; MSG_PHONEPANEL_TOGGLE_ALL_GAD Inverti tutto ; Toggle all; MSG_PHONEPANEL_UNTAG_ALL_GAD Deseleziona tutto ; Untag all; MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GTLAYOUT_LIBRARY_TXT Fallita apertura gtlayout.library ; Failed to open gtlayout.library v9; MSG_SERIALPANEL_USE_OWNDEVUNIT_TXT Usa OwnDevUnit ; Use OwnDevUnit; MSG_DESTRUCTIVE_BS_OFF_TXT Disattivato ; Off; MSG_DESTRUCTIVE_BS_OVERSTRIKE_TXT Sovrascrive ; Overstrike; MSG_DESTRUCTIVE_BS_SHIFT_TXT Shift ; Shift; MSG_SCREENPANEL_WINDOW_BORDER_TXT Bordi finestra ; Window border; MSG_SCREENPANEL_SEPARATE_STATUS_WINDOW_TXT Finestra di stato separata ; Separate status window; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_TRANSFER_TXT Trasferimento ASCII interno ; Internal ASCII transfer; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_SEND_TXT Opzioni invio ; Send options; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_RECEIVE_TXT Opzioni ricezione ; Receive options; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_GENERAL_TXT Opzioni generali ; General options; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_IGNORE_DATA_PAST_ARNOLD_TXT Ignore data past terminator ; Ignore data past terminator; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_TERMINATOR_CHAR_TXT Carattere terminatore ; Terminator character; MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_STRIP_BIT_7_TXT Ignora 8º bit ; Strip high order bit; MSG_UPLOADQUEUE_FILES_TO_UPLOAD_TXT Files da inviare ; Files to upload; MSG_UPLOADQUEUE_ADD_TXT Aggiungi ; Add; MSG_UPLOADQUEUE_REMOVE_TXT Rimuovi ; Remove; MSG_UPLOADQUEUE_CLEAR_TXT Cancella ; Clear; MSG_UPLOADQUEUE_HIDE_TXT _Nascondi ; Hide; MSG_UPLOADQUEUE_FILE_UPLOAD_LIST_TXT Lista file per upload ; File upload queue; MSG_UPLOADQUEUE_SELECT_FILE_TXT Seleziona file ; Select file; MSG_UPLOADQUEUE_TERM_UPLOAD_LIST_TXT Lista Upload term ; term Upload queue; MSG_UPLOADQUEUE_BINARY_UPLOAD_TXT Upload _binario ; Binary upload; MSG_UPLOADQUEUE_TEXT_UPLOAD_TXT Upload _testo ; Text upload; MSG_EMULATIONPANEL_PRESCROLL_TXT Max. prescroll ; Maximum prescroll lines; MSG_EMULATIONPANEL_JUMP_SCROLL_TXT Max. scroll jump ; Maximum scroll jump; MSG_DIALPANEL_RECORD_ON_CONNECTION_TXT Inizia registrazione alla connessione ; Start script recording on connection; MSG_RECORDFILE_HEADER_TXT / Registrazione di \"%s\". /\n\n ; /* Recording for \"%s\". */\n\n; MSG_SAVE_RECORDED_FILE_TXT Salva registrazione ; Save recording; MSG_IFFERR_NOMEM_TXT Memoria insufficiente ; Not enough memory; MSG_IFFERR_READ_TXT Errore in lettura ; Read error; MSG_IFFERR_WRITE_TXT Errore in scrittura ; Write error; MSG_IFFERR_SEEK_TXT Errore di spostamento ; Seek error; MSG_IFFERR_MANGLED_TXT File IFF corrotto ; Mangled IFF file; MSG_IFFERR_NOTIFF_TXT Non è un file IFF ; Not an IFF file; MSG_ERR_COULD_NOT_SAVE_FILE_TXT Non posso salvare il file \"%s\",\n%s. ; Could not save file \"%s\",\n%s.; MSG_ERR_COULD_NOT_LOAD_FILE_TXT Non posso caricare il file \"%s\",\n%s. ; Could not load file \"%s\",\n%s.; MSG_ERR_NO_MEM_TXT Manca memoria ; Out of memory; MSG_ERR_OUTDATED_TXT La data creazione file non corrisponde ; File creation version does not match; MSG_USE_AS_LOGIN_SCRIPT_TXT Use as login script for phonebook\nentry \"%s\"? ; Use as login script for phonebook\nentry \"%s\"?; MSG_TRAPPANEL_TRAP_CONTROLS_TXT Controlli trappole ; Trap controls; MSG_TRAPPANEL_TRAP_LIST_TXT Lista trappole ; Trap list; MSG_TRAPPANEL_SEQUENCE_TXT Sequenze ; Sequence; MSG_TRAPPANEL_COMMAND_TXT Comandi ; Command; MSG_TRAPPANEL_LOAD_TRAP_SETTINGS_TXT Carica parametri trappole ; Load trap settings; MSG_TRAPPANEL_SAVE_TRAP_SETTINGS_TXT Salva parametri trappole ; Save trap settings; MSG_TRAPPANEL_TRAP_PREFERENCES_TXT Parametri trappole ; Trap settings; MSG_UPLOADPANEL_FROM_UPLOAD_QUEUE_TXT Upload dalla lista ; Upload from queue; MSG_DISTRIBUTED_BY_1_TXT Con il permesso dell'autore questa copia ; By permission of the author this copy; MSG_DISTRIBUTED_BY_2_TXT di `term' è stata distribuita da ; of `term' was distributed by; MSG_ADD_SEVERAL_FILES_TXT Aggiungi files... ; Add files...; MSG_ADD_GAD Aggiungi ; Add; MSG_DONE_GAD Fatto ; Done; MSG_ADD_FILES_TITLE_TXT Aggiungi files ; Add files; MSG_LOCK_CURSOR_KEY_MODE_TXT Blocca modo tasti cursore ; Lock cursor key mode; MSG_LOCK_FONT_MODE_TXT Blocca modo caratteri ; Lock font mode; MSG_TERMINALPANEL_IBM_FONT_GAD Caratteri IBM® PC ; IBM® PC font; MSG_OFFSET_TEST1_TXT v4.0 ; ->v4.0; MSG_AREACODE_GROUPS_TXT Gruppi prefisso ; Area code groups; MSG_AREACODE_GROUPS_GAD Gruppi ; Groups; MSG_AREACODE_NAME_GAD Nome ; Name; MSG_AREACODE_PATTERN_GAD Filtro ; Pattern; MSG_AREACODE_GROUPS_TITLE Gruppi prefisso ; Area code groups; MSG_AREACODE_LOAD_GROUP_SETTINGS_TXT Carica prefissi e tariffe impostate ; Load area code and rate settings; MSG_AREACODE_SAVE_GROUP_SETTINGS_TXT Salva prefissi e tariffe impostate ; Save area code and rate settings; MSG_AREACODES_MEN Prefissi... ; Area codes...; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_34_TXT Upload_queue_panel ; Upload_queue_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_35_TXT Trap_panel ; Trap_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_36_TXT Area_code_panel ; Area_code_panel; MSG_SEARCH_ONLY_WHOLE_WORDS_TXT Solo parole intere ; Only whole words; MSG_MISCPANEL_HIDE_UPLOAD_ICON_GAD Nascondi icona upload ; Hide upload icon; MSG_SAVE_CHANGES Vuoi che le modifiche vengano salvate ; Do you want the changes to be saved?; MSG_TERMDATA_PRINT_SCREEN_GFX_MEN Schermo (in modo grafico)... ; Screen (as graphics)...; MSG_PRINTING_SCREEN_TXT Lo schermo sta per essere stampato ; Screen is being printed; MSG_ERR_NO_PRINTER Non possa accedere alla stampante ; Could not open printer; MSG_ERR_NO_GFX_OUTPUT La stampante non supporta il modo grafico ; Printer does not support graphics output; MSG_ERR_BAD_DIMENSION Printer rejects printing dimensions ; Printer rejects printing dimensions; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_37_TXT Menus ; Menus; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_38_TXT Buffer ; Buffer; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_39_TXT Packet_window ; Packet_window; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_40_TXT Project ; Project; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_41_TXT Edit ; Edit; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_42_TXT Cmds. ; Cmds.; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_43_TXT Phone ; Phone; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_44_TXT Transf. ; Transf.; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_45_TXT Buffer ; Buffer; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_46_TXT Terminal ; Terminal; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_47_TXT Settings ; Settings; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_48_TXT Windows ; Windows; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_49_TXT Dial ; Dial; MSG_GLOBAL_CLOSE_TXT Chiudi ; Close; MSG_CONVERT_CHARACTERS_GAD Converti caratteri ; Convert characters; MSG_LOCK_WRAPPING_GAD Blocca line wrapping ; Lock line wrapping; MSG_LOCK_STYLE_GAD Blocca stili testo ; Lock text style; MSG_LOCK_COLOUR_GAD Blocca colori testo ; Lock text colour; MSG_ATTRIBUTES_TXT Attributi ; Attributes; MSG_ATTRIBUTE1_GAD Sottolineato ; Underlined; MSG_ATTRIBUTE2_GAD Evidenziato ; Highlight; MSG_ATTRIBUTE3_GAD Lampeggiante ; Blinking; MSG_ATTRIBUTE4_GAD Inverso ; Inverse; MSG_ATTRIBUTE5_GAD - ; -; MSG_PENS_ATTRIBUTEXT_TXT Penne testo ed attributi ; Text pens and attributes; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_50_TXT Textpen_panel ; Textpen_panel; MSG_ODU_SUPPORT_TXT Supporto OwnDevUnit ; OwnDevUnit support; MSG_SATISFY_ODU_TXT Comportamento di risposta ; Satisfy requests; MSG_SATISFY_ODU_MODE1_TXT Rilascia dispositivo ; Release device; MSG_SATISFY_ODU_MODE2_TXT Rilascia dispositivo, tenta riapertura ; Release device, attempt to reown; MSG_SATISFY_ODU_MODE3_TXT Mantieni il dispositivo aperto ; Keep device open; MSG_ERROR_NOTIFICATION_SOUND_TXT Suono 'Errore' ; Error sound; MSG_SELECT_SOUND_FILE_TXT Selezione suono ; Select sound file; MSG_NOTIFY_USER_AFTER_N_ERRORS_HAVE_OCCURED_TXT Avvisa l'utente dopo che siano accaduti <n> errori ; Notify user after <n> errors have occured; MSG_NOTIFY_USER_TXT Avvisa l'utente ; Notify user; MSG_NOTIFY_USER_MODE1_TXT solo quando succede un errore ; only when an error occurs; MSG_NOTIFY_USER_MODE2_TXT ad inizio/fine trasferimento ; when transfer begins/ends; MSG_NOTIFY_USER_MODE3_TXT ad inizio trasferimento ; when transfer begins; MSG_NOTIFY_USER_MODE4_TXT a fine trasferimeto ; when transfer ends; MSG_TERMDATA_CHAT_LINE_MEN |\0Line chat ; |\0Chat line; MSG_VERBOSE_DIALING_TXT Chiamata dettagliata ; Verbose dialing; MSG_XFER_GENERAL_OPTIONS_TXT Opzioni generali ; General options; MSG_XFER_PAGE_TXT _Pagina ; _Page; MSG_XFER_PAGE1_TXT Protocollo trasferimento predefinito ; Default transfer protocol; MSG_XFER_PAGE2_TXT Protocollo trasferimento ASCII ; ASCII transfer protocol; MSG_XFER_PAGE3_TXT Protocollo trasferimento testo ; Text transfer protocol; MSG_XFER_PAGE4_TXT Protocollo trasferimento binario ; Binary transfer protocol; MSG_XFER_TYPE_TXT Tipo ; Type; MSG_XFER_TYPE1_TXT Libreria XPR ; XPR library; MSG_XFER_TYPE2_TXT Programma esterno ; External program; MSG_XFER_TYPE3_TXT « Predefinito » ; « Default »; MSG_XFER_TYPE4_TXT Interno ; Internal; MSG_XFER_NAME_TXT Nome ; Name; MSG_XFER_SEND_TXT Invio ; Send; MSG_XFER_RECEIVE_TXT Ricezione ; Receive; MSG_XFER_SETTINGS_TXT Modifica parametri... ; Edit settings...; MSG_EXTERNAL_PROGRAM_TXT Programma esterno ; External program; MSG_XFER_COMMAND_TXT Comando ; Command; MSG_XFER_BUTTON1_TXT 1 File ; 1 File; MSG_XFER_BUTTON2_TXT Files ; Files; MSG_XFER_BUTTON3_TXT Porta ; Port; MSG_XFER_BUTTON4_TXT Dispositivo ; Device; MSG_XFER_BUTTON5_TXT Unità ; Unit; MSG_XFER_BUTTON6_TXT Sorgente ; Source; MSG_XFER_BUTTON7_TXT Destinazione ; Dest.; MSG_XFER_BUTTON8_TXT Schermo ; Screen; MSG_XFER_SELECT_COMMAND_TXT Selezione programma ; Select program; MSG_ERR_COULD_NOT_EXECUTE_PROGRAM_TXT Non posso eseguire il programma \"%s\",\n%s. ; Could not execute program \"%s\",\n%s.; MSG_OVERWRITE_WARNING_TXT Modo protetto ; Protective mode; MSG_XFER_BUTTON9_TXT Velocità seriale ; Baudrate; MSG_XFER_BUTTON10_TXT Velocità connessione ; Connect rate; MSG_XFER_SIGNATURE_TXT Identificazione ; Signature; MSG_XFER_SELECT_SIGNATURE_TXT Selezione identificatori ; Select signature; MSG_UPLOADPANEL_SELECT_TRANSFER_TYPE_GAD Selezione tipo di trasferimento: ; Select transfer type:; MSG_UPLOADPANEL_TEXT_DOWNLOAD_GAD Download testo ; Text download; MSG_UPLOADPANEL_BINARY_DOWNLOAD_GAD Download binario ; Binary download; MSG_UPLOADPANEL_TRANSFER_TYPE_TXT Tipo trasferimento ; Transfer type; MSG_XFER_SEND_SIGNATURE_TXT Identificatore Invia ; Send signature; MSG_XFER_RECEIVE_SIGNATURE_TXT Identificatore Ricevi ; Receive signature; MSG_VERIFY_NO_FILE_TXT Non riesco a trovare il file\n\"%s\"\n(%s) ; The file \"%s\"\ncould not be found\n(%s); MSG_VERIFY_NO_DRAWER_TXT Il cassetto \"%s\"\nnon esiste.Vuoi che lo crei? ; The drawer \"%s\"\ndoes not exist. Do you want to create it?; MSG_VERIFY_NO_PROGRAM_TXT Il programma \"%s\"\nnon può essere avviato\n(%s) ; The program \"%s\"\ncannot be started\n(%s); MSG_VERIFY_DRAWER_NOT_A_FILE_TXT \"%s\"\nnon è un cassetto ma un file! ; \"%s\"\nis not a drawer but a file!; MSG_VERIFY_FILE_NOT_A_DRAWER_TXT \"%s\"\nnon è un file ma un cassetto! ; \"%s\"\nis not a file but a drawer!; MSG_VERIFY_DRAWER_NOT_FOUND_TXT Il cassetto \"%s\"\nnon esiste. ; The drawer \"%s\"\ndoes not exist.; MSG_NO_RTSCTS_TXT Data la velocità selezionata (%ld Baud)\nsarebbe auspicabile abilitassi il controllo\ndi flusso RTS/CTS.Se decidessi di non farlo,\nmolto probabilmete, compariranno errori\ndi trasmissione.\nPer maggiori informazioni sul controllo RTS/CTS\nconsulta la documentazione del programma.\n\nVuoi che il controllo RTS/CTS venga abilitato\na partire già da adesso (raccomandato)? ; The transmission speed (%ld Baud) you have selected\nsuggests that you should enable RTS/CTS handshaking.\nIf you fail to do so, you will most likely experience\ntransmission errors. For more information on RTS/CTS\nhandshaking see the program documentation.\n\nDo you want the RTS/CTS handshaking protocol to be\nenabled right now (recommended)?; MSG_XPR_PATH_TXT La libreria XPR che hai selezionato (\"%s\")\n\ potrebbe non depositare i file che riceve nel cassetto\n\ \"%s\"\nselezionato nei parametri percorso sino a quando\n\ \"Ignora percorsi files ricevuti\" non verrà attivato\n\ nel menù trasferimenti.\n\ Per informazioni più dettagliate su\n\ \"Ignora percorsi files ricevuti\" consultare la\n\ documentazione del programma.\n\n\ Vuoi abilitare \"Ignora percorsi files ricevuti\"\n\ (raccomandato)? ; The XPR library you have selected (\"%s\") may put the\nfiles it receives not into the drawer \"%s\"\nyou selected in the paths settings since the \"Override\ntransfer path\" switch is not enabled in the transfer\nsettings. For more information on the \"Override transfer\npath\" switch see the program documentation\n\nDo you want to enable the \"Override transfer path\"\nswitch (recommended)?; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_51_TXT ASCII-transfer_settings; ; ASCII-transfer_settings; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_52_TXT Parameter_panel ; Parameter_panel; MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_53_TXT Signature_panel ; Signature_panel; MSG_AUTOBAUD_TXT Data la configurazione della porta seriale suggerirei di\n\ disattivare la \"Connessione auto-baud\" che potrebbe non essere\n\ compatibile col modem. Non facendolo potrebbero sorgere problemi\n\ nel leggere e scrivere testi dopo che il modem si è connesso.\n\ Per informazioni più dettagliate su \"Connessione auto-baud\"\n\ consultare la documentazione del programma.\n\n\ Vuoi disabilitare \"Connessione auto-baud\" a partire già da\n\ adesso (raccomandato)? ; Your serial settings suggests that you should turn\noff the \"Connect auto-baud\" option as it may not\nbe compatible with your modem setup. If you fail to\ndo so you may have trouble typing and reading text\nafter the modem has made a connection. For more\ninformation on the \"Connect auto-baud\" option see\nthe program documentation.\n\nDo you want the \"Connect auto-baud\" option to be\nturned off right now (recommended)?; MSG_DIALMODE1_TXT Impulsi ; Pulse; MSG_DIALMODE2_TXT Toni ; Tone; MSG_DIALMODE2_GAD Modo chiamata ; Dial mode; MSG_REMINDER_TXT Caro utente di `term`,\nse stai usando questo programma per la prima volta o lo hai appena aggiornato\nda una versione più vecchia dovresti dare un occhiata alla documentazione che\naccompagna il programma.Potrebbero essere state aggiunte nuove funzioni e/o,\nmiglioramenti generali dei quali potresti rimanere all'oscuro.\nNel caso non fosse presente la documentazione che accompagna il programma\nfammelo sapere (i miei indirizzi si trovano nella finestra 'Informazioni' che\ndovrebbe apparire in seguito) e vedrò cosa è possibile fare.\n\nSe preferisci leggere la documentazione mentre configuri od usi il programma,\npuoi invocare in qualsiasi istante l' AIUTO in linea premendo il tasto HELP.\nSe possibile `term' mostrerà una pagina testo di aiuto per il menù o la finestra\nattualmente attiva.\n\nL'Aiuto è disponibile in qualsiasi momento, semplicemente premendo il tasto\n'HELP' presente sulla tua tastiera.\n\n(Questa finestra di avviso appare ogni volta che avvii `term' sino a quando\ \nnon verrà salvata la configurazione) ; MSG_ATTENTION_PLEASE_TXT Attenzione prego! ; Attention, please!; MSG_CONVERT_LF_TXT Converti «LF» in «CR» quando incolli ; Convert «LF» into «CR» when pasting; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_74 Formato trasportabile grafica di rete ; Portable Network Graphics file; MSG_INTER_DIAL_DELAY_TXT Ritardo tra chiamate ; Delay between calls; MSG_WAITING_TO_CALL_TXT In attesa per chiamare... ; Waiting to call...; MSG_CANNOT_DIAL_BECAUSE_TXT `term' non può chiamare perchè il modem\n\ rileva un segnale di portante, in ogni caso\n\ potrebbe non essere realmente vero. Puoi\n\ provare a chiamare adesso, ma devi riagganciare\n\ prima la linea. ; `term' cannot dial out because the modem\nstill detects a carrier signal, although\nthis may not really be the case. You can try\nto dial now, but you will have to hang up\nthe line first.; MSG_DIAL_CANCEL_TXT Chiama (Riaggancia prima)|Annulla ; Dial (Hang up first)|Cancel; MSG_DIRECT_CONNECTION_GAD Connessione diretta ; Direct connection; MSG_USER_INTERFACE_TXT Interfaccia utente ; User interface; MSG_LABEL_CENTRE_TXT Centra ; Centre; MSG_LABEL_USE_SETTINGS_TXT Relativo ; Relative; MSG_LABEL_IGNORE_TXT Ignora ; Ignore; MSG_REQUESTER_DIMENSIONS_TXT Dimensioni requester ; Requester dimensions; MSG_REQUESTER_EDIT_SIZE_TXT Modifica... ; Edit...; MSG_MOVE_RESIZE_THIS_WINDOW_TXT Muovi/ridimensiona questa finestra ; ; If this string is too long remove 'questa' ; ; Move/resize this window; MSG_IDENTIFY_FILETYPE_75 Archivio LZX ; LZX archive file; MSG_COMMAND_SEND_DELAY_TXT Ritardo invio caratteri comando (µs) ; Command character send delay (µs) ;